EXTRA - Interview with Otani Ikue (Makihatayama Hana’s seiyuu)(Entrevista Con Ikue Otani (Voz de Hana Makihatayama "jap")
───¿Qué pensaste cuando supiste que los miembros de “Ojamajo Doremi” aparecerían con 16 años?
Cuando el productor Seki-san del estudio me dijo que publicarían una novela sobre la infancia de Doremi-chan y los demás, tenía muchas ganas. Pensé que sería un solo volumen, pero me sorprendió ver que se convertiría en una serie completa.
No es un simple artículo promocional; la forma en que captura sus fluctuantes sentimientos y su crecimiento a medida que maduran es como verlo en video. Es una lectura entretenida y me alegra.
No han cambiado mucho; mejor dicho, han crecido, pero conservan la sensibilidad de entonces. Es fantástico ver que han crecido no sólo a partir de las buenas experiencias, sino también de las difíciles.
Los animes con ambientación mágica tienden a convertirse en historias irreales, pero "Ojamajo Doremi" tuvo episodios que parecían cotidianos, incluso durante la serie. Eso no ha cambiado ni siquiera en la versión de hace 16 años. Está el problema del acoso escolar de Hazuki-chan en Ura Site, la lesión de Aiko-chan e incluso Doremi-chan, que aún no decide su futuro (risas). Es casi como si realmente vivieran en un lugar llamado Ciudad Misora.
¿Qué crees que les pasará a todos a partir de ahora?
No tengo ninguna expectativa específica sobre cómo resultarán. Como lectora, quiero sorprenderme y decir: "¿Qué? ¿Eso es lo que pasa?" o "¡Vaya, no me lo esperaba!". Tengo muchas ganas de ver lo que está por venir.
───Te uniste a la serie en la segunda temporada como Hana-chan, pero ¿cómo fue la audición?
Me dieron varias ilustraciones de Hana-chan: llorando, enojada, triste, etc. Luego me pidieron que les diera una voz que encajara con cada una.
───¡Ah, porque es una bebé, no tiene diálogo!
Sí, es cierto. Siempre quise interpretar a un bebé desde pequeña. Actores de doblaje veteranos como Yoshida Rihoko-san han interpretado papeles de bebés, y yo también quería intentarlo algún día.
La verdad es que interpretar a un bebé es difícil porque no tienen diálogo. Me di cuenta de que incluso llorando, es diferente si tiene hambre, quiere que la mimen, necesita que le cambien el pañal, etc. Después de eso, inconscientemente empecé a observar bebés, así que me alegré mucho de tener la oportunidad de ponerlo en práctica, y me divertía cada semana en las grabaciones.
Cuando Seki-san pasó por el estudio, dijo: "¡Me sorprendió tanto que pensé que de verdad había un bebé en el estudio!". Me alegró mucho oír eso.
Además, una vez que aprendía una palabra, tenía que decirla correctamente. En otras palabras, una vez que podía decir palabras como "manma" o "pudín", tenía que hacer que las repitiera constantemente en episodios posteriores. Si el guion estaba mal, tenía que comprobarlo con mi memoria para asegurarme de que lo dijera correctamente. De lo contrario, el público pensaría: "¿Qué?".
───El crecimiento es irreversible. Hana-chan creció a lo largo del anime, pero ¿tuviste cuidado al retratar ese crecimiento?
Al principio pensé que solo sería por un año. Al acercarse el episodio final, me dijeron que reaparecería más adulta en la siguiente temporada, y pensé: "¿Eh?". Que pareciera una niña de primaria, pero mentalmente tuviera dos años, fue una idea interesante.
Pero para las grabaciones del anime, tuve cuidado de no hacerla parecer de la misma edad que Doremi-chan y los demás. Después de todo, el atractivo de Hana-chan residía en su inocencia y valentía infantiles, así que me aseguré de que no se convirtiera en una niña de primaria.
───¿Cómo fue representarla en el drama CD esta vez?
A diferencia del anime con elementos visuales, en lugar de intentar retratarla como la "Hana Makihatayama, estudiante de preparatoria", me esforcé por interpretarla como si tuviera 6 años. Interpretar la voz de una estudiante de preparatoria sin elementos visuales la haría parecer un personaje completamente nuevo, así que intenté no hacerla demasiado madura y mantenerla fiel a su forma de ser en la serie.
¿Cómo fue tu experiencia a los 16 o 17 años, Otani-san?
Estaba completamente concentrada en las actividades del club. Cuando estaba en los primeros grados de primaria, quería ser actriz de teatro. Sin embargo, no había club de teatro en secundaria, así que me uní al club de voleibol porque quería crecer. Planeaba unirme al club de teatro al entrar a la preparatoria. Sin embargo, el club de teatro de la preparatoria a la que entré no era muy activo, así que me costó decidir si seguir jugando al voleibol o unirme al club de teatro, que tampoco era muy activo. Consulté con mi profesor de secundaria, quien me aconsejó: "Prueba todo mientras seas joven". Así que decidí unirme a ambos clubes. Básicamente, jugaba al voleibol de la mañana a la noche y me unía al club de teatro cuando se acercaba el festival cultural. Apenas tenía tiempo para quedar con mis amigos y jugar en el pueblo en mis días libres.
───Ahora, volviendo al tema de Doremi, ¿qué significa para ti la serie "Ojamajo Doremi", Otani-san? Cuéntanos un poco sobre ella y danos un mensaje para nuestros lectores.
Fue una gran alegría haber podido cumplir mi sueño de interpretar a un bebé. Es una obra tan importante que jamás olvidaré. El mundo de "Doremi" está lleno de risas, lágrimas y momentos que te conmueven. Creo que sigue siendo entretenido para los niños de hoy, y también puede dar pistas sobre cómo resolver problemas internos. Es una joya que recomiendo a mucha gente porque no es un sermón y se puede disfrutar como una historia divertida y de ensueño.
A quienes lean este libro, creo que muchos ya han visto la serie de televisión. Si este libro les da ánimo e inspiración para seguir persiguiendo nuevos sueños sin destrozar los que tenían entonces, sería maravilloso.
Enero de 2014 en Studio Tavac