CHAPTER 4 - "HAZUKI - LA VIE EN ROSE"
“HAZUKI - LA VIDA EN ROSA"
El violín me trajo a París.
Me sentí así al llegar al Aeropuerto Internacional Charles de Gaulle, la puerta de entrada a París.
¿Extraño, verdad? Ni siquiera puedo explicar por qué me sentí así. Pero no encontré otras palabras. Eso fue lo que más me impactó.
Me pregunto, Doremi-chan, ¿cómo reaccionarías si estuvieras aquí?
Cuando participé en un concurso italiano en segundo año de instituto, quedé segunda. Fui la primera estudiante japonesa de instituto en ganar un premio allí, así que atrajo mucha atención, e incluso recibí ofertas para grabaciones y conciertos.
Pero me di cuenta de algo. Había una gran diferencia entre la ganadora y yo como segunda.
Fue justo después de la lesión de Ai-chan, y todos estaban preocupados por ella. Me sentí mal por hacer que Ai-chan, que estaba lesionada, se preocupara por mí también, pero en la competencia, pude cambiar de opinión y actuar a un nivel que incluso me sorprendió a mí misma.
Aunque no gané el primer lugar, todos reaccionaron como si fuera su propia derrota o victoria. Aunque también me sentí desanimada justo después de la competencia, me alegré de poder anunciar mi segundo lugar. Sin embargo, me di cuenta de lo que faltaba en mi violín. Necesito disfrutar más tocando el violín. Si mi violín y yo no somos uno, no puedo conmover al público. Pensé que si no lo ponía en práctica la próxima vez, sería un fracaso.
Aunque no rebosaba confianza, creía que definitivamente tendría un buen desempeño en la competencia de París del año pasado. Me reté a mí misma, a hacer cosas que antes creía imposibles y que dudaba en intentar. Había cambiado. Creía haber madurado. Pensé que sin duda se reflejaría en mi violín.
Cuando participé en la competencia, descubrí que todos los que llegaron a la final tenían habilidades excepcionales. Nadie cometió errores sencillos, y todos se comportaron con dignidad. Así que yo también mantuve la cabeza alta.
El hecho de que pudiera bloquear las distracciones y concentrarme en tocar el violín durante la competición probablemente no fue algo que logré completamente sola, con mi propio esfuerzo. Cuando gritaron mi nombre al final y mi victoria se hizo realidad, los rostros de Papá, Mamá, Baaya, Doremi-chan y los demás aparecieron en mi mente. Sí, incluso antes que el de Yada Masaru-kun.
Después de eso, decidí estudiar en el extranjero en el Conservatorio Nacional de Música de París tras graduarme de la Academia Karen para Chicas.
Cuando me dieron el permiso para matricularme en el Conservatorio de Música de París, me sentí realmente feliz. Haber ganado el concurso de violín en París probablemente me dio un trato preferencial para la admisión. Al investigar el conservatorio, descubrí que tenía una rica historia, músicos famosos entre sus exalumnos, profesores de talla mundial, excelentes instalaciones… Al examinarlo en detalle, me asusté.
¿Sería capaz de graduarme sin problemas? ¿Sería capaz de seguir el ritmo de las clases? Y el nivel de mis rivales también es alto, ¿verdad? ¿Sería capaz de sobrevivir en un entorno así?
Mi aprensión era fuerte, pero me di cuenta de que lo ansiaba aún más. Si hubiera sido yo, mi primera preocupación habría sido si podría vivir sola en el extranjero. Y, para empezar, no habría tenido el valor de meterme en semejante situación.
Pero Onpu-chan llamó a la puerta de una escuela de teatro en Nueva York, y Momo-chan decidió estudiar en el extranjero en una escuela de repostería en París. Ai-chan pasó de corredora de corta distancia a corredora de larga distancia, y Hana-chan ingresó al departamento de medicina de la Universidad de Tokio.
Y Doremi-chan, quien siempre nos animó, finalmente se decidió por una carrera como maestra de primaria. Aunque reprobó los exámenes de este año, rápidamente comenzó a prepararse para el próximo. Confío en la fuerza de Doremi-chan. Ahora que su meta está clara, creo que aprobará la próxima vez seguro.
No siempre podemos estar juntas. Después de todo, en secundaria, todas nos separamos. Pensar que nos volveríamos a reunir como estudiantes de preparatoria...
Cuando vi el edificio MAHO-do, me sorprendí muchísimo. Nunca imaginé que Hana-chan hubiera crecido tanto durante mi ausencia y que pudiéramos pasar juntas nuestros años de instituto.
Volvimos a ser aprendices de brujas y tuvimos todo tipo de experiencias. A diferencia de cuando estábamos en primaria, nos volvimos más cuidadosas al usar la magia. Creo que enfrentamos los desafíos sin distorsionar la realidad con el poder de la magia.
Me siento realmente bendecida. Amigos maravillosos, experiencias que la gente común no puede tener y mi violín, que me ha apoyado en todo momento. Creo que todo esto ha contribuido significativamente a mi crecimiento.
Cuando decidí estudiar en París, Ikoma-san, el pastelero de "Eugene", me invitó a visitarlo sin dudarlo. Ikoma-san, su esposa Ruri-san, Ran-san, su hermano menor, ya habían vivido en París, y la novia de Ran-san, Celeste-san, es francesa.
Agradecí mucho que Ikoma-san me invitara tan casualmente. Había pensado preguntarles yo misma, pero Ruri-san estaba embarazada y daría a luz en primavera, e Ikoma-san era un pastelero muy ocupado con dos tiendas. Ran-san era similar, y además de ayudarla, Celeste-san había empezado a trabajar en una cafetería, así que todas parecían muy ocupadas. Me costó sacar el tema.
"Aunque no entiendo la terminología musical, las conversaciones en francés deberían estar bien. Antes de que vayas a Francia, ¿por qué no tomamos clases de francés juntas con Momoko-san para que no lo olvides?"
Ruri-san me recibió con una sonrisa.
Cuando le pregunté sobre el pago, negó con la cabeza y dijo:
"No puedo dar 'clases' para que me den dinero".
Al ver mi expresión de preocupación al principio, Ruri-san se rió.
"En lugar de la matrícula mensual, ¿puedo escucharte tocar el violín? Incluso las canciones cortas están bien. Dicen que la música es buena para la educación prenatal, ¿verdad?".
Acepté su oferta de inmediato. Canciones tranquilas y relajantes, canciones divertidas que alegrarían al bebé en la barriga y canciones alegres que evocaban la primavera. Quizás al ver la gran barriga de Ruri-san tan a menudo, y a Ikoma-san, Ran-san y Celeste-san esperando con ilusión al bebé, pude actuar de una manera completamente diferente a cuando tocaba el violín con la tensión de las competiciones y los ensayos de conciertos.
Sabían que la bebé era niña, y la pareja Ikoma estaba teniendo dificultades para elegir un nombre. Incluso los pequeños enfrentamientos de opiniones durante este proceso resultaron agradables. La habitación que se preparaba para la llegada del bebé se sentía luminosa, y al abrir la ventana, pude sentir el aire primaveral. Sin darme cuenta, las melodías brotaron en mi corazón.
"Es una pieza maravillosa. ¿De quién es la composición?"
Ruri-san me preguntó el título de la pieza y me quedé atascado. Me pareció presuntuoso atribuirme la autoría.
"Hazuki-san, ¿la compusiste tú? Es una canción alegre y fresca. Suave pero dinámica, fresca. Cuando cierro los ojos, siento como si alguien más la estuviera tocando. Estoy segura de que se manifiestan muchas facetas de ti."
Continuó con una sonrisa tranquila:
“Después de que decidas el tema, ¿por qué no componer la pieza completa? Sería genial si pudieras publicarla en algún sitio”.
Ruri-san me dio una opinión muy precisa sobre mi interpretación. Dijo que le gustaba mi violín, pero me preguntaba si su oído era tan agudo. Incluso cuando creía que tocaba igual, se daba cuenta de que el sonido era diferente, sobre todo cuando estaba cansada. Dijo que cuando era idol no le gustaba mucho cantar delante de la gente, pero…
“Me gusta escuchar música. Música instrumental también. Quería tiempo para aprender bien los fundamentos del canto”.
Siento que Onpu-chan también dijo algo parecido después de su redebut.
En los últimos años, he tenido muchísimos amigos y conocidos. Son diferentes a amigos como Doremi-chan y los demás de la primaria; solo conocen a mi yo actual. Y después de que todos volviéramos a reunirnos en MAHO-do, tuve más oportunidades de conocer a gente de diferentes generaciones. Me alegra mucho que sigamos conectados y que me den opiniones sinceras.
Antes solo interactuaba con mi familia, mis compañeras de la Academia Femenina Karen, Masaru-kun, Doremi-chan y las demás, pero ahora disfruto de conversaciones agradables con personas con valores diferentes y de diferentes épocas. De niña, no me lo imaginaba. Sin duda, esto ha contribuido a mi crecimiento personal.
La bebé que nació en marzo era una niña adorable, parecida a Ruri-san, como una hermosa flor. El nacimiento de una bebé tan cerca de nosotros nos alegró a todos. Cuando Ruri-san recibió el alta del hospital, nos mostró a su bebé: sus pequeñas manos, la forma en que buscaba desesperadamente a su madre y sus grandes ojos negros. Según Ruri-san, sus ojos aún no podían ver bien físicamente, pero sentía que la bebé podía ver y percibir con mayor profundidad de la que cabría esperar.
Escuché que decidieron llamar a su hija "Sakura", que significa flor de cerezo, justo antes de que naciera. Me pareció un nombre bonito y apropiado para la primavera. Es la época en la que la floración de los cerezos llega a la región de Kanto.
La primavera es una época en la que nacen muchas cosas. Los cerezos florecen y caen con gran intensidad, y las hojas de los árboles lucen frescas y vibrantes por un breve instante, luego el verde se intensifica y se transforma en la poderosa llegada del verano.
Transcribí en partitura la canción que Ruri-san dijo que le gustaba. “Hazuki, ¿quieres probar un trabajo a tiempo parcial?”
Justo antes de que Ruri-san diera a luz, papá se me acercó con naturalidad, como si me invitara a dar un paseo.
Además de películas, papá había empezado a grabar anuncios. Parece que los anuncios recientes no son solo cortos para la televisión. Aunque incluso los anuncios de un minuto se sienten largos en televisión, he oído que se hacen anuncios de casi cinco minutos para vídeos online. Supongo que papá recibió una oferta relacionada con eso. Supuse que era para ayudar con la grabación o para algún otro trabajo de asistente.
“Si puedo ayudarte en algo con tu trabajo, solo tienes que decírmelo”.
Respondí con ligereza. Papá ha recibido ofertas de trabajo constantemente, pero cuando pensaba en viajar desde casa para asistir a la Universidad Karen Girls’ Academy, estudiar en París me costaría más del doble.
Soy consciente de que incluso el mantenimiento de los instrumentos cuesta dinero. Y sé que papá y mamá apoyan mi sueño a pesar de eso. Me vendría bien mi trabajo a tiempo parcial para cubrir mis gastos en París. Eso pensé al responder.
“Es un anuncio de un coche nuevo. ¿Compusiste tú la música que pusiste ayer? Encaja a la perfección con el próximo anuncio”.
“Eh… eso…”
“Las escenas de conducción ya se han filmado, y las tomas de las personas se filmarán esta semana. La idea es un coche familiar genial. Ah, claro, una de las integrantes del reparto es alguien que también conoces. Está a punto de empezar a rodar. También te pediré que participes mientras esté allí”.
“Participar, simplemente actuar… ¿no?”
“Fufu, sí.”
Ajeno a mi seriedad, papá siguió hablando con una sonrisa, sin dejarme espacio para intervenir. Sin darme cuenta, asentí.
“Pensaba que tocaras tu canción del concurso de París, pero pensándolo bien, la música que compusiste, Hazuki, es fresca y perfecta para un paseo de primavera a verano. Me di cuenta ayer.”
Papá parecía estar de muy buen humor.
"Ya veo... ¿en serio?"
A medida que me daba más detalles, empecé a pensar que desde el principio había tenido la intención de involucrarme. ¿Era esta la victoria estratégica de Papá? Justo cuando estaba a punto de decir algo, Papá ya se había ido a trabajar. Mencionó que no podría volver por un tiempo debido a la grabación en exteriores.
En primer lugar, por mucha autoridad que tenga como director, no hay forma de que un director pueda elegir a los miembros del reparto de forma tan arbitraria para un anuncio. Independientemente de la composición, al menos para la interpretación de violín, parecía que me tenían en mente. Me di cuenta de eso más tarde.
Al día siguiente de enterarme por Papá, contacté con Niwa Hinako-san. Ella era la "persona que conoces" que Papá mencionó. Cuando le conté a Niwa-san lo que había oído de Papá, me dijo con tono significativo:
"Fufu, pensé que contactarían por esta vez".
Su característica vocecita traviesa me resultó tan intrigante que no quise hablar más por teléfono ni por correo electrónico, así que decidí verla en persona al día siguiente.
Y entonces por fin entendí todo el plan.
—Yo no lo llamaría un plan tan elaborado, Fujiwara-san.
Niwa-san era originalmente compañera de clase de Doremi-chan y trabajaba como modelo lectora para una revista de moda. Ya había sido aceptada en una escuela especializada en belleza por recomendación, así que tuvo varios trabajos además de ser modelo lectora durante las vacaciones de invierno.
Gracias a una recomendación de Yamaki-sensei, también conocido como Leon, el antiguo profesor de Doremi-chan, pertenece a la misma agencia que su esposa, la carismática modelo Yamaki Minako-san, así que ahora parece que es más que una simple trabajadora a tiempo parcial.
Riéndose disimuladamente, Niwa-san ladeó la cabeza y dijo:
"Cuando me enteré de ese trabajo en enero, no se mencionó a Fujiwara-san".
Al parecer, la oferta le llegó a Minako-san mucho antes.
Cuando supe que era para un anuncio de coches, me sorprendió que fuera un trabajo completamente diferente a todo lo que había hecho antes. Soy más bien una novata que una recién llegada... Pero el personal de la agencia también me dijo que los actores son más bien extras de anuncios de coches. Aunque Minako-san es una modelo famosa y carismática, da la casualidad de que trabajo en la misma agencia y encajo bien con el concepto, así que pensé que sería un extra para los extras, por así decirlo.
Niwa-san me sacó la lengua. Quizás porque nunca he pensado en sacarme el carnet de conducir, pero la verdad es que, cuando pienso en anuncios de coches, me imagino vehículos grandes circulando tranquilamente al aire libre o coches compactos por las calles adoquinadas de Europa, y ni me vienen a la mente nombres de actores ni de actores. Cuando se lo dije, Niwa-san asintió.
“Cuando supe que el director era tu padre, Fujiwara-san, supe que era un director de cine famoso, así que me puse nerviosa. Pero parece una persona muy amable y gentil. Mis escenas son muy pequeñas, pero haré lo mejor que pueda. ¡Y también estoy emocionada de formar parte de tu transformación!”
“¿Transformación…?”
Pregunté con ansiedad, y Niwa-san me explicó que tenían planeados looks de primavera a principios de verano y de verano para mí, con vestuario, peinado y maquillaje a juego.
“El director Fujiwara mencionó antes que quería usar la imagen de la transformación de Luna que hiciste en el concierto de ‘Five Pennies’ en algún lugar. Cuando les mostró el video a los peluqueros y maquilladores, les pareció muy interesante.”
Cuando me contó todo esto con una sonrisa inocente, me quedé sin palabras. Según Niwa-san, como el auto es sin duda el protagonista, no aparecen actores famosos. No reconocí los nombres de los demás miembros del reparto que me mencionó, lo cual podría ser grosero, pero supongo que es normal, ya que son actores de teatro y de Noh.
Les pregunté a Doremi-chan y a Momo-chan por ellos más tarde, pero ellas tampoco los conocían. Quizás Onpu-chan sí, ya que actúa en obras.
Cuando me enteré de que si me negaba, en lugar de mi composición original, pedirían a otro violinista que interpretara una de las piezas clásicas que ya estaban considerando, decidí aceptar el reto. Casi no tenía experiencia en composición, y mi pieza me parecía bastante tosca; además, aún no tenía intención de publicarla. Pero le pedí consejo a mi amiga Mukai Riko-chan. De alguna manera, logré organizarla en una sola composición, grabé una interpretación y todos la escucharon.
"Hazuki-chan, es increíble que puedas componer. Sí, creo que es una buena canción. ¡Muy refrescante, igual que Hazuki-chan!"
Doremi-chan me animó.
"¡Genial! Uun, puede que sea una canción que solo pueda hacer ahora. Creo que las ideas para mis dulces hasta ahora definitivamente no se me ocurrirán después de los 30".
Momo-chan puso su propio ejemplo.
¿No es una canción que solo pudo surgir en esta época, ambiente y momento? No sé mucho de música, pero siento que tiene ese impulso único de la Hazuki-chan de hoy.
Incluso Ai-chan, que la escuchaba en la computadora en su dormitorio universitario, me animó.
Excepto Doremi-chan, ninguno de ellos se dedica a la música clásica ni nada parecido. Sin embargo, aunque las palabras que eligieron fueron diferentes, pensé que tenían puntos en común. Ahora que lo pienso, Ruri-san también me había dado impresiones similares.
Me pregunto si estaría bien que me sintiera un poco más segura. Claro, el anuncio no tendrá los créditos de los artistas. Creo que, en lugar de ocultar mi identidad solo como un truco para sorprender al público, Papá y el equipo del anuncio probablemente también consideraron mi comodidad y bienestar.
En el breve tiempo previo a la grabación en el estudio, perfeccioné la canción, imaginando el coche, el paisaje y la gente que aparecía en ella.
La grabación implicó tocar la pieza completa y también partes cortas, así que sentí como si estuviera dando una lección. Lidiar con la pieza completa, que duraba menos de 10 minutos, seguía siendo un poco difícil, aunque podría considerarse relativamente fácil en comparación con una sinfonía, y no sabía cómo manejarla y no dejaba de molestar al equipo del estudio.
Mi rodaje fue en días y lugares diferentes a los del resto del elenco, así que los únicos que conocía eran Papá y Niwa-san. Estaba en un estado en el que simplemente hacía lo que me decían, en lugar de participar activamente. Curiosamente, los peluqueros y maquilladores, así como Niwa-san, parecían divertirse más.
Niwa-san y los demás no buscaban "transformarme", sino una mujer que encajara con la imagen tanto de la música como del anuncio. Así que acepté el cambio de imagen, igual que hice con Luna.
Quizás mi rostro se veía demasiado joven comparado con la imagen del anuncio. Papá parecía tener una expresión compleja al verme transformada para parecer más madura con maquillaje y peluca, pero una vez que comenzó el rodaje de la escena de la actuación, hubo numerosos controles estrictos y tuvimos que rehacer las tomas muchas veces.
Incluso Niwa-san, quien describió su papel como un papel secundario, no estaba acostumbrada a la producción dinámica y dramática, y dijo que estaba causando problemas a todos a su alrededor debido a una serie de repeticiones. Me alegro de que mi papel se haya filmado por separado.
Como nunca había visto a papá trabajando directamente, le expresé mi gratitud después por esta excelente oportunidad. Pude ver una faceta diferente de él que cuando interactuaba con mamá y conmigo.
Al parecer, mi canción tuvo una buena acogida:
"Todavía la estoy editando, pero Hazuki, tu canción también ha sido un éxito entre el equipo. Todos se sorprendieron cuando supieron que la compusiste tú".
Papá continuó elogiándome con entusiasmo:
“Cuando pienso que el cliente me eligió específicamente, aunque no soy experto en comerciales, siento una gran responsabilidad. Pero creo que pudimos crear algo bueno gracias a todos”.
Aunque la evaluación de papá hacia mí fue muy indulgente, sabía que era estricto con el trabajo, así que creo que el resultado general, incluyendo mi desempeño, fue satisfactorio.
“¿Todavía no lo veo?”
Papá solo sonrió y negó con la cabeza. Escuché que la primera transmisión sería alrededor de la Semana Dorada, así que llegaría justo a tiempo antes de irme a París. Me alivió saber que, aunque mi canción sonaría durante todo el concierto, las imágenes reales de mi actuación serían mínimas. Doremi-chan dijo que ella y los demás definitivamente querrían verla cuando terminara.
"Entonces yo también lo esperaré con ansias".
Al ver la expresión cansada en el rostro de papá, probablemente por su carga de trabajo de edición, presentí que no le sacaría más detalles. Así que simplemente respondí alegremente.
Desde mediados de abril, cuando volví a casa de Ruri-san, los turnos de trabajo de medio tiempo de Doremi-chan y Momo-chan, y mis clases de francés, se volvieron más irregulares.
"Lo siento, Sakura no puede dormir mucho. Para francés, haremos que Celeste-san venga de vez en cuando".
Cuando Ruri-san se disculpó, nos sentimos aún más arrepentidas. Ruri-san ni siquiera tiene tiempo para relajarse sola ahora, pero aun así intenta enseñarnos francés.
Pero cuando Momo-chan y yo nos ofrecimos a suspender las clases por un tiempo, Ruri-san dijo que charlar en francés y cocinar con nosotros sería más refrescante que estar a solas con su hija Sakura-chan.
Por suerte, a la hora de cambiar pañales, vestir, bañar, etc., teníamos experiencia de cuando Hana-chan era una bebé, y sobre todo, solo mirarla nos llenaba de felicidad.
Sakura-chan, que acababa de nacer y estaba tambaleándose cuando la vimos por primera vez, parece haberse fortalecido mucho en tan solo un mes. Ya no se despierta varias veces en mitad de la noche. ¡Un bebé crece increíblemente rápido!
Durante la Semana Dorada, hubo conciertos y actuaciones de artistas invitados, y me olvidé por completo del anuncio que tanto esperaba. Papá estaba fuera por otro trabajo y no tuvimos oportunidad de hablar. Finalmente, llegó la hora del lanzamiento público habitual, y justo estaba viendo la televisión sola cuando se emitió el anuncio de 30 segundos.
Solo aparecí en pantalla un instante, pero supongo que no pasa nada, ya que el coche que aparecía se veía genial. No escuché ninguna crítica sobre el anuncio. Claro que no. Hay muchos anuncios de coches, y mi nombre y mi cara no aparecieron, así que era de esperar.
Después de la ajetreada temporada de conciertos y ensayos, decidí retomar mis estudios de francés con Ruri-san y Momo-chan. Momo-chan trabaja temprano por la mañana en "Eugene", haciendo los preparativos, y durante la pausa del almuerzo, nos turnamos para preparar las comidas, comer y avanzar en nuestra conversación de francés. Por la noche, trabaja a tiempo parcial en MAHO-do o sale a catar dulces. Es muy exigente. Ver a Momo-chan me anima y motiva a la vez.
Aunque Momo-chan y yo viviremos lejos, nos emocionamos mucho cuando hablamos de hacer un tour gastronómico juntos en París. Mo Li-san, que ya vive en París, parece estar deseando que lleguemos. Aunque todavía me siento un poco ansiosa, creo que elegir la universidad en París fue una buena decisión.
Cuando Doremi-chan y Hana-chan vieron el anuncio, me dijeron:
"Mamá y papá dijeron que también lo vieron un montón de veces, así que creo que es un anuncio que se ha emitido mucho. Hana-chan dijo que ella también lo vio".
"La versión larga estará disponible en línea a partir de la semana que viene, ¿verdad? ¡Desde luego, esperaba que Hazuki ya la hubiera visto de su padre!"
Hana-chan quería verlo rápido, pero yo lo había olvidado por completo.
Ahora reconozco la canción en cuanto empieza a sonar. Qué lástima que Hazuki-chan solo aparezca brevemente. Minako-san tiene escenas conduciendo, pero Niwa-san solo tiene un papel pequeño.
Oírlas decir eso también me dio un poco de curiosidad.
"Me pregunto si saldré más en la versión larga".
Gracias a los papeles de Niwa-san y Minako-san, se convirtió en un anuncio muy famoso en nuestra pequeña ciudad de Misora, pero como era de esperar, poca gente se dio cuenta de que era yo tocando el violín.
Como no se trata de un chisme escandaloso, tenía la intención de admitirlo libremente si me preguntaban, pero me sorprendí cuando mi amiga de la Academia Karen Girls, Tamaki-san, me lo planteó directamente. Tamaki-san dijo que lo había descubierto enseguida, pero como la madre del novio de Tamaki-san es prima de Minako-san, podría haber recibido información de esa parte. Aun así, me alegró que la elogiara como una canción muy bonita.
Transformarme de nuevo inesperadamente y que usaran una canción mía en un anuncio, creo que fue una buena experiencia antes de irme a París.
Había decidido ir a París a finales de agosto.
Aunque la universidad empieza en octubre, solicité con antelación una residencia universitaria en lugar de un apartamento. El Conservatorio Nacional de Música de París tiene un campus enorme con un parque adyacente. O mejor dicho, la universidad parece estar enclavada dentro del parque.
La residencia está construida en ese terreno, así que, aunque mi tiempo libre pudiera disminuir, pensé que sería el mejor entorno para competir y aprender los unos de los otros.
No fue fácil encontrar un apartamento donde pudiera practicar violín libremente, pero la residencia y la universidad también tenían muchas habitaciones para practicar personalmente. También debería tener la oportunidad de escuchar las actuaciones de otros estudiantes y conocer gente de diferentes países. Como diría Doremi-chan, ¡es una sensación de "emoción y anticipación"! Empecé a sentirlo.
Escuché que podría mudarme a la residencia incluso antes de septiembre, así que planeé quedarme en un hotel hasta que mi habitación estuviera disponible y que Momo-chan, que empieza la escuela antes, guardara algunas de mis pertenencias en su apartamento. Estaba pensando en ir a ver a Momo-chan y que Mo Li-san me enseñara París.
El tiempo vuela, no quiero desperdiciarlo, pero probablemente el otoño será ajetreado con el comienzo de las clases. También pensé en hacer un pequeño viaje familiar por Japón antes de irme.
Entre clases de francés, esa era la agenda mientras me preparaba para ir a París.
Esos planes cambiaron por completo a principios de junio.
El anuncio que se emitió durante la Semana Dorada era la versión de principios de verano, pero a partir de finales de mayo, la versión de verano empezó a emitirse en televisión.
Niwa-san y los demás grabaron más después, pero yo ya había terminado con dos tipos de vestuario y maquillaje la primera vez, y también había grabado varias interpretaciones de violín al principio. En la versión larga, mi material se mostró durante mucho tiempo, pero no tenía ni idea de que la canción del anuncio se había convertido en tema de conversación.
Pronto, el hecho de que yo compusiera, interpretara y apareciera en el anuncio se convirtió en un tema candente y apareció en revistas semanales. Cuando supe de las solicitudes de entrevistas y las ofertas para aparecer en televisión, papá, mamá y yo estábamos de acuerdo. Decidimos rechazarlas todas.
Creo que la acción que tomé después fue rápida.
Primero, consulté con Ruri-san y Momo-chan, y le pregunté si podía alquilar el apartamento que ella planeaba alquilar antes. Momo-chan aceptó de inmediato, y yo le agradecí.
Por suerte, como el apartamento de Momo-chan pertenecía a un conocido francés de Celeste-san, pudimos organizar la mudanza un mes antes.
Durante el último medio mes, al principio pensé en quedarme en casa sin hacer nada más que clases de francés. Papá y mamá también esperaban que me quedara en Japón el mayor tiempo posible, pero quedarme escondida en casa y evitar cosas me parecía mal, así que contacté con Onpu-chan y GB-san en Nueva York.
"Papá se encargará bien de todo, así que no te preocupes. Yo también hablaré con Ikoma-san".
“Así es, Hazuki-chan. Siempre estabas ocupada en el instituto, ¿verdad? Ya que estaremos separados a partir del otoño, relajémonos y pasemos tiempo juntos en familia.”
Papá y mamá querían que me quedara en Japón hasta el último momento. Y entendía perfectamente sus sentimientos. Como decía mamá, desde que entré en el instituto y empecé a trabajar en MAHO-do, había demasiadas cosas sucediendo y, de hecho, no podíamos pasar tiempo juntos los tres.
“Papá cree que Hazuki tiene talento para componer. Me alegró que todos te elogiaran. Sin embargo, creo que no es bueno que te evalúen por una sola canción. Dicho esto, creo que eso es independiente de apresurar tu viaje a París.”
“Así es, Hazuki-chan. Puede que ahora mismo estés ajetreada, pero las cosas se calmarán pronto. Mamá aún no está preparada emocionalmente y se siente sola. Además, creo que Baaya también quiere verte.”
Lo entendí y estuve de acuerdo, pero respondí con firmeza:
"En lugar de despedirme de Baaya en Japón, quiero que venga a visitarme a París. Incluso después de que empiece a vivir en París, pienso escribirle cartas sobre todo lo que esté pasando".
Negué con la cabeza para dar una respuesta clara.
Sé que solo seré el centro de atención brevemente. Para empezar, nunca pretendí ser compositora; mi canción simplemente salió bien gracias a varias condiciones ideales. Llamar la atención solo por ese aspecto seguramente me preocuparía.
“Disculpen, papá, mamá. He decidido irme de Japón antes de lo planeado. Por suerte, GB-san en Nueva York también me dijo que podía visitarlos.”
Incliné la cabeza ante papá y mamá. Todavía me siento como una niña y lamento vivir en el extranjero tan pronto. Pero también siento que está mal seguir dependiendo de mis padres aquí, o dar entrevistas o aparecer en televisión como si fuera famoso. Creo que necesito madurar un poco más antes de poder hacer esas cosas.
“Aprecio mucho todo de papá y mamá. Estoy especialmente feliz de que esta primera canción que lancé haya tenido buena acogida. Pero mi violín todavía tiene mucho camino por recorrer. Si papá me ofrece trabajo algún día, quiero preparar la actuación como si fuera un trabajo profesional.”
Papá probablemente se dio cuenta de que era un riesgo cambiar la canción que originalmente había planeado tocar por la que yo compuse después de escucharla. No creo que le preocupara que me dejara llevar solo porque saliera bien, pero parece que no consideró que mantenerlo en secreto haría la historia más grande.
Papá no se dio cuenta de que Hazuki ya era adulta antes de darse cuenta. Pero me alegra que hayamos podido trabajar juntos. Probablemente tú también estudies composición en la universidad, ¿verdad? Cuando crees otra buena pieza, asegúrate de que la escuchemos primero.
Mientras asentía, los ojos de mamá se humedecieron un poco y añadió:
"Supongo que no estábamos listos para dejar ir a nuestra hija. Hazuki-chan es nuestra hija, pero ya no es solo nuestra".
"…"
Sintiendo una oleada en el pecho, negué con la cabeza.
"Yo también tendré problemas para adaptarme a la vida sin ti. Visitaré a Baaya de vez en cuando y te diré que está bien".
Ver a mamá llorar me hizo derramar lágrimas sin darme cuenta. No es que no nos vayamos a ver nunca más. Antes de darme cuenta, había empezado a desear estudiar música en el extranjero, practicar el violín intensivamente y convertirme en violinista profesional algún día. Sin embargo, mi verdadero futuro sigue envuelto en la niebla.
Las familias pueden separarse a veces, pero pueden volver a unirse. Como le dije a Doremi-chan antes, mi hogar siempre será Ciudad Misora.
Así que, antes de ir a París, visité Nueva York, donde vive GB-san. Su familia vivía en una casa alquilada en una zona residencial al suroeste del centro de Nueva York, similar a una zona residencial en Japón. Yada Masaru-kun también vivía con ellos, trabajando como asistente mientras estudiaba trompeta. Como GB-san viajaba entre Japón y Nueva York, tenía muchos conocidos y estaba ocupado con grabaciones y actuaciones en directo, pero en cuanto me vio,
"¡Hazukii!"
Corrió hacia mí y me dio un abrazo. La familia de GB-san, incluyendo a Masaru-kun, también me dio una cálida bienvenida. Aunque japonesa, Madoka-san tiene la expresividad de una occidental y me dio un abrazo tan intenso que sentí que me iba a asfixiar. Parecía que ya sabía por qué había venido de repente a Nueva York.
Por alguna razón, Masaru-kun también parecía más robusto de lo que recordaba. Sobre todo, verlo intercambiar chistes en inglés con GB-san y los demás no era algo que esperara presenciar. El único hijo de GB-san y Madoka-san, Thomas-kun, estaba mucho más animado que cuando estaba en Japón, y parecía como un hermano para Masaru-kun.
Contacté con Onpu-chan y decidí invitarla a casa de GB-san. Onpu-chan no conocía a nadie en Nueva York, y aunque ya había visto a la familia de GB-san varias veces, no habían tenido la oportunidad de hablar.
Esperaba ayudar a cerrar esa brecha, ¡y parece que lo conseguí de maravilla!
Onpu-chan parecía más madura que nunca. Vivir en Nueva York no siempre es divertido, sobre todo porque no conoce a nadie. Quizás porque lleva trabajando desde pequeña, Onpu-chan es de fiar. Resulta que también hay mucha gente con aspiraciones cerca.
Decidí visitar a Onpu-chan cuando se ofreció a enseñarme los alrededores en su día libre de la escuela de teatro. Cuando estuvimos solas, surgió el tema del anuncio.
"¡Me sorprendió! ¡El anuncio de Hazuki-chan!"
Por los correos que intercambiamos, pensé que ya nos habíamos informado lo suficiente:
"Hoy en día incluso se pueden ver vídeos del extranjero en internet. Además de la actuación, también compusiste la canción de fondo, ¿verdad? Increíble. Una canción muy bonita. ¿Era originalmente una pieza larga?"
Me bombardearon con preguntas, así que hablé de lo que pasó esta primavera, de cómo les va a Doremi-chan y las demás, de mis clases de francés con Momo-chan, de los récords deportivos de Ai-chan, del renovado MAHO-do…
"Podríamos hablar sin parar, ¿eh? Escuchar todo esto, incluso que Hazuki-chan sea la comidilla del pueblo, me parece poca cosa".
"Que sea la comidilla del pueblo… Eso es exagerado, Onpu-chan".
Supongo que Onpu-chan ha experimentado esas sensaciones muchas veces.
La charla de chicas es interminable. Tuvimos otra oportunidad de vernos el día antes de irme a París, así que almorzamos juntas mientras caminábamos por Central Park.
El viento soplaba agradablemente a principios de verano. Onpu-chan me compró café y un perrito caliente mientras estaba sentada en un banco a la sombra de un árbol.
“Aquí los perritos calientes están deliciosos.”
Recibí el perrito caliente recién hecho. Era de un tamaño diferente a los que se ven en Japón.
“Les dije a todos que solo estoy agradecida por el revuelo comercial esta vez. Creo que tengo mucha suerte. Pero no quiero que esto termine solo por suerte.”
Onpu-chan asintió ante mis palabras.
“Lo sé. Gracias a aprender sobre el mundo de las brujas, hemos adquirido un montón de experiencias valiosas... Creo que ahora hemos tenido más suerte que otras chicas de nuestra edad. Estoy agradecida. Pero el verdadero desafío está por venir.”
Con las fuertes palabras de Onpu-chan sobre el desafío, se me encogió el corazón.
“Hazuki-chan, de ahora en adelante, competirás y crecerás con rivales de todo el mundo. No hay un objetivo definido, pero miremos hacia adelante y hagamos lo mejor que podamos”.
Onpu-chan y yo nos dimos la mano. Después, guardamos silencio hasta que terminamos de comer los hot dogs.
He perseguido mi pasión con firmeza, y eso me ha traído hasta aquí. Sin embargo, el camino por delante es largo y el destino aún no está a la vista. No soy la única; Onpu-chan, Doremi-chan, Ai-chan, Momo-chan e incluso la próxima candidata a Reina, Hana-chan, estamos en la misma situación.
“Me alegro de haberte visto antes de irme a París, Onpu-chan.”
Sinceramente, lo sentía así. Onpu-chan también dijo:
“Yo también. Me motiva saber del esfuerzo de todos. Y estoy muy feliz de haberme hecho amiga de GB-san. Gracias, Hazuki-chan.”
Como Onpu-chan no pudo despedirme mañana cuando partí a París, nos resistimos a dejarnos en la estación de metro.
“Yada-kun no habla mucho, así que seguro que la información es escasa. Lo vigilaré para asegurarme de que no se consiga novia ni nada.”
Que mencionara de repente a Masaru-kun me pilló totalmente desprevenida. Onpu-chan me guiñó un ojo con picardía, pero no se me ocurrió ninguna respuesta decente, así que:
“¡Eh, gracias, Onpu-chan! Bueno, mejor me voy. Sé que tú también estás ocupada, ¡pero mantengámonos en contacto!”
Sorprendiéndome incluso a mí misma con la rapidez con la que balbuceé eso, saludé a Onpu-chan y bajé por las escaleras mecánicas hacia el metro. Al mirar atrás, vi a Onpu-chan saludándome, pero desapareció rápidamente.
Al llegar al aeropuerto Charles de Gaulle, lo primero que respiré fue el aire parisino. Abracé con fuerza el estuche de mi violín. El violín que me ayudó a ganar el concurso parecía feliz de estar de nuevo en París. Tras los trámites en el aeropuerto, había varias maneras de llegar al centro de París, pero opté por tomar el autobús a la estación de Montparnasse. Tardé aproximadamente una hora, pero la pasé contemplando el paisaje desde la ventanilla.
Tomé la misma ruta durante el concurso, pero con el cambio de estación, la ciudad cambia mucho su aspecto. Los días son mucho más largos aquí que en Japón ahora, y se acortan de nuevo en otoño. Hasta ahora había sido una viajera, pero pensar que de ahora en adelante me convertiré en residente me llena de emoción.
Papá y mamá me esperaban cuando bajé del autobús en Montparnasse. Ambos llevaban maletas más grandes que las que había pedido.
Planeábamos ir al apartamento de Momo-chan, que habíamos arreglado a través de Celeste-san, pero…
—¿No se suponía que debíamos enviar el equipaje a la residencia más tarde?
Cuando le pregunté a mamá, respondió:
—Baaya nos envió un montón de cosas. Cuando supo que te quedarías en casa de Momoko-san antes de mudarte a la residencia, empacó y nos envió todo esto.
El equipaje parece pesado, pero aparentemente es más ligero de lo que parece. Los productos especiales de Hokkaido te hacen pensar en algas y cosas así. Cuando supe que era la opinión de Baaya, lo acepté con gratitud.
El apartamento de Momo-chan está en el suroeste de París, mientras que la universidad a la que asisto está en el noreste. Están en lados opuestos, con el centro de París en medio. El apartamento da a una calle pequeña y está convenientemente ubicado cerca de una estación de tren y de la escuela de repostería a la que asiste Momo-chan.
El apartamento tiene una habitación, una sala de estar, un comedor y una cocina espaciosa y luminosa, quizás porque Celeste-san conocía bien a Momo-chan. La residencia a la que me mudo es de una sola habitación, así que es más o menos la mitad del tamaño de esta.
"¡Qué sitio tan bonito! Yo también quiero ir a ver la universidad de Hazuki mañana".
Después de que los tres deshicimos las maletas y recogimos nuestras pertenencias, volvimos al hotel cerca del Arco del Triunfo donde se alojaban papá y mamá. Ya eran más de las 7 de la tarde.
Decidí quedarme en el hotel esa noche también y cenamos tarde en un restaurante cercano. Aunque solo había estado fuera de Japón medio mes, nunca nos faltaban temas de conversación.
Papá y mamá solo tenían tres días para quedarse en París por trabajo, pero fuimos a ver la universidad juntos, y un día incluso hicimos turismo. Por el trabajo de papá, hacía años que no viajábamos en familia, así que fue un placer pasar días divertidos juntos después de tanto tiempo.
El día que papá y mamá se fueron, parecían reacios a separarse. Pero me dijeron que ver que entendían mi francés y mi comunicación proactiva los tranquilizó.
Gracias, papá, mamá.
Mientras los veía desaparecer tras la puerta, les expresé mi gratitud innumerables veces en mi corazón. Pensé que quería sorprenderlos y hacerlos muy felices.
Contacté inmediatamente con Mo Li-san, y se alegró mucho de mi llegada.
Quería agradecerle a Mo Li-san en persona enseñándole las fotos del disfraz que me había hecho, el cual también usé en el concierto después de la competición. En respuesta, Mo Li-san me envió un correo electrónico tranquilizador, diciendo que me guiaría por las calles de París, así que debería dejarlo en sus manos.
A partir del día siguiente, comencé mi vida completamente sola. Pensé que no tendría nada que hacer en todo el día y que holgazanearía, pero eso no sucedió y pasé mis días como siempre.
Los otros residentes del apartamento eran una universitaria y un empleado de la empresa, y aunque no nos veíamos a diario, nos saludábamos cuando nos encontrábamos de vez en cuando. Aunque tocaba el violín un rato durante el día, agradecía no recibir ninguna queja de mis vecinos.
Cuando me apetecía tocar el violín, iba a un gran parque en las afueras. Está un poco lejos para ir al Bois de Boulogne, pero hay algunos parques cerca del metro. La gente va a lo suyo en el parque, y yo solía ir por la mañana. No quería molestar a quienes dormían la siesta por la tarde.
Preparé sándwiches con verduras frescas compradas en el mercado matutino cerca de mi residencia y pan francés de mi panadería favorita, y luego me dirigí al parque. Aunque mi tiempo de juego se redujo, casi no me estresé.
Como prometió, Mo Li-san me guió por el centro de París. Ya había visitado todos los lugares turísticos con papá y mamá, pero vi pequeños parques, bonitas tiendas de comestibles, panaderías con pan delicioso y restaurantes informales. Luego también me enseñó una tienda de su mentor chino, un diseñador. Su moda exótica me impresionó mucho, aunque estaba fuera de mi presupuesto.
Le pregunté a Mo Li-san si también trabajaba en diseño, y me respondió:
“Todavía me queda mucho por hacer. Ahora mismo solo ayudo a mi profesora. Investigo, hago recados, a veces ayudo con la costura… Estoy ocupada todos los días”.
A pesar de su apariencia esbelta, se había convertido en una mujer fuerte y madura. No ha pasado ni un año desde que rehizo mi vestido, pero parecía tan madura. Quizás me siento así por mi cara de niña. Cuando le enseñé la foto mía con el vestido que me hizo, la miró fijamente y dijo:
Así se ve cuando está bañado por la luz. Gracias, Hazuki-san, por lucirlo tan bien. Yo también estoy feliz... ¡Ah, quiero sumergirme en el bordado todo el día! ¡Quiero hacer un encaje muy elaborado! Cuando pienso en eso, debe ser cuando estoy cansada.
Mo Li-san sonrió levemente. Intuí que ella también debía de haber tenido sus dificultades.
Mo Li-san, me encantan estos dos vestidos. Con solo hacerles algunos cambios a los anteriores, quedaron maravillosos. No solo tu bordado es delicado y hermoso, sino que también consideraste los efectos de la luz. Soy yo quien debería agradecerte.
Era algo que llevaba tiempo queriendo decir. Cuando le expresé directamente mi gratitud a Mo Li-san, se puso roja de vergüenza. Le encantan el bordado y el encaje, y quiere hacer un vestido con ellos. Dijo que solo tiene ideas y materiales que acumula.
En lugar de asistir a una escuela vocacional de diseño de moda para ampliar sus habilidades, optó por integrarse en la sociedad. Afortunadamente, puede adquirir experiencia social y práctica trabajando con un diseñador de su ciudad natal, pero al tomar un camino diferente, corre el riesgo no solo de desviarse, sino de perder de vista su objetivo por completo.
Por el contrario, Momo-chan y yo decidimos continuar nuestra educación en la escuela. La matrícula es cara y tenemos que estudiar cosas que pueden parecer innecesarias para nuestros objetivos directos, pero a cambio ganamos tiempo libre y conocimientos. No se puede decir cuál es mejor, así que por ahora simplemente seguimos el camino que elegimos.
Mo Li-san también esperaba con ansias la llegada de Momo-chan. Dijo que buscaría información sobre otros lugares además de sus pastelerías favoritas.
Mo Li-san es delgada y robusta, con un carácter positivo similar al de Momo-chan. Tuvo la valentía de ir sola a París en su adolescencia y llamar a la puerta de un taller dirigido por un diseñador de su ciudad natal; tiene el coraje de Onpu-chan. Les conté a todos sobre Mo Li-san en mis correos. Mi primera amiga hecha en París, ¿sabes?
Una habitación en la residencia se liberó antes de lo previsto, así que me mudé.
Como llegué a la residencia bastante temprano, todavía no había muchos estudiantes nuevos y los de último año estaban de vacaciones de verano, así que estaba vacía. Gracias a eso, las salas de práctica siempre estaban disponibles. Después de un tiempo, pude tocar el violín durante largas horas.
Aunque no tuve suficiente tiempo para practicar después de llegar a París, no me estresaba, pero al sostener el violín, no sentía el paso del tiempo. Quería tocar tanto como pudiera. Intenté expresar mis sentimientos sobre venir a París, vivir sola y conocer a todo tipo de gente mediante actuaciones improvisadas.
Es como si el violín me abriera puertas que ni siquiera sabía que existían. De ahora en adelante, quiero aprender más expresiones diferentes y profundizar mi comprensión del violín. Aunque sea algo que un genio podría hacer desde el principio, no tengo más remedio que aprenderlo y dominarlo paso a paso. El esfuerzo no siempre tiene recompensa, pero no hay otra opción.
Una vez que mi vida en la residencia se asentó, le escribí una carta a Baaya.
Aunque puedo enviar correos fácilmente a papá, mamá, Doremi-chan y los demás, Baaya no puede usar celulares ni computadoras. Me pregunto cuántas veces ha pasado desde que llegué a París. No es que las cosas importantes estén sucediendo una tras otra, pero quiero contarle a Baaya las pequeñas cosas felices y agradables. Baaya cree y desea que algún día me convierta en una violinista famosa. Aún queda mucho tiempo y no tiene sentido de la realidad, así que no le escribo ni una palabra para responder a sus cartas que llegan de vez en cuando. Simplemente "cuida tu salud". Más que nadie, espero que Baaya se cuide y tenga una larga vida. Aunque las cartas de Baaya son cortas, siento la belleza del japonés en las palabras que expresan el cambio de estaciones.
Cada vez que leo la carta de Baaya, deseo desesperadamente verla. Estaría bien incluso si no habláramos. Solo quiero que me tome de la mano... Supongo que eso demuestra que aún soy un niña.
A finales de agosto, Momo-chan llegó a París, y su escuela empezó antes que la mía. Parece que va a ser difícil porque las clases son más prácticas que teóricas.
Al estar en la clase avanzada de una escuela especializada de renombre, me preocupaba que incluso la resiliente Momo-chan no se derrumbara entre los estudiantes mayores, pero mis preocupaciones eran infundadas.
Intercambiamos correos electrónicos diciendo que deberíamos hacer una ruta de dulces una vez que la situación se tranquilizara. Como vivimos en direcciones opuestas, decidimos que el centro de París sería nuestro punto de encuentro, y nos gustaría hacer algunos viajes más largos de vez en cuando.
Después de un tiempo, llegó la Navidad. Las calles de París estaban decoradas con mucho estilo, y los dulces navideños se alineaban en las tiendas. Mo Li-san también estaba recopilando información sobre dulces, y hay muchas pastelerías en cada distrito de París. Me pregunto si es exagerado decir que es tan común como las tiendas de conveniencia en Japón.
Para cuando la decoración navideña cubrió las calles con brillantes colores, ya había conocido a varios y había hecho amigos, no solo a compañeros de clase que también estudiaban violín. Al parecer, mi francés está mejorando. Dicho esto, no todos mis amigos son estudiantes francófonos, así que cuando hablo con ellos, a veces es en inglés y a veces en francés.
Las clases eran principalmente en francés y, como era de esperar, no pude comprender al instante los términos especializados sobre historia e instrumentos musicales. Los instructores hablaban rápido y a menudo me bombardeaban con preguntas. El tamaño de las clases variaba de salas pequeñas a grandes. A veces sentía ganas de salir corriendo. Saber que no era solo yo me alivió un poco. Los alumnos de último año también pasaron por la misma experiencia.
Aunque gané premios dos veces en competiciones, aquí mi nivel parece ser promedio. Para progresar, tengo que afrontar mis carencias. Me frustra que todavía haya muchas cosas que no encuentro, o incluso si las encuentro, no puedo expresarlas.
Justo después de inscribirme, me sentí abrumada al escuchar las actuaciones, no solo de los alumnos de último año, sino también de mis compañeros. Todos tocaban con plena confianza, y me dijeron que hiciera lo mismo. Los japoneses suelen ser modestos, pero eso no siempre es una virtud. Me hizo reflexionar. Por otro lado, también destacan claramente tus puntos fuertes. Se presentaron diversas opiniones después de cada clase. Como dijo Onpu-chan, esto debe ser lo que significa competir y mejorar mutuamente.
Los profesores incluyen músicos famosos, y no creo que se pueda encontrar un mejor ambiente.
Como resultado, siento una enorme presión. Convertirse en profesional es un verdadero reto.
Y para relajarme un poco, disfruté muchísimo haciendo un tour de pastelerías con Momo-chan y Mo Li-san. Sobre todo cuando fuimos a las afueras y encontramos una pastelería; tenía un sabor y un aroma nostálgicos, diferentes a los de moda que habíamos visitado antes. Se parecía un poco a los pasteles que Momo-chan hace en MAHO-do, y Mo Li-san, quien nos acompañó, pareció compartir una impresión similar.
La que preparaba los dulces en la tienda era una señora mayor que me recordó a Baaya. Momo-chan saboreó lentamente cada bocado, a diferencia de su habitual entusiasmo, con un toque de emoción. Su apariencia me impresionó.
Momo-chan mencionó que no volvería a Japón para las vacaciones de Navidad, sino que estaría explorando pastelerías en París. Hana-chan estaba muy decepcionada, pero tengo el presentimiento de que se colará y vendrá a jugar con nosotras.
También estábamos pensando en dejar que Doremi-chan se concentrara solo en su examen de admisión hasta que lo aprobara, pero Momo-chan, que está en París, y Onpu-chan, que está en Nueva York, están demasiado ocupados para volver a casa, por no hablar de mí, que tengo previsto actuar en el concierto de Navidad a finales de noviembre. Quería ver también a Doremi-chan, Ai-chan y Hana-chan, y visitar MAHO-do. Quizás Hana-chan también se sentía sola.
Aunque nuestros viajes cuestan dinero y tiempo, Hana-chan puede teletransportarse instantáneamente con magia, así que podría visitarnos en cualquier momento. Pero espero que espere un poco más y venga con las buenas noticias de Doremi-chan. Hablarle así podría hacerla reconsiderar.
Doremi-chan, ¿estás estudiando mucho para tus exámenes de admisión?
Le envié mi primera carta a Doremi-chan junto con una tarjeta de Navidad. Aunque intercambiamos correos electrónicos con frecuencia, a menudo dudo en responder cuando estamos en temporada alta, preguntándome si está bien molestarnos. Cuando estamos juntas, podemos percibir nuestros estados de ánimo, pero cuando estamos separadas, es difícil expresar nuestros verdaderos sentimientos. Los sentimientos de Doremi-chan se reflejan al instante en su rostro, pero no puedo descifrar lo que está pensando ahora que no puedo verla.
Dudé si sacar primero el tema del examen. Sé que se está esforzando al máximo. Quizás tenga algo de margen esta vez.
Estoy muy feliz de tener la oportunidad de tocar el violín en el concierto de Navidad. Tocaré con todo mi corazón.
El auditorio de la universidad no es muy grande, pero como es el concierto anual de Navidad, dicen que siempre está lleno. El día del concierto es la víspera de Nochebuena, que es festivo en Japón. No soy solista, sino uno de los cuartetos, y excepto yo, todos son estudiantes de último año. También seleccionaron a una estudiante de primer año del departamento de piano, así que nos quedamos juntas, incómodas, en un rincón durante el ensayo inicial.
Los otros estudiantes de último año que tocaban el violín y yo hablamos más de coordinar nuestros atuendos que del ensayo en sí. Quizás porque es una pieza famosa que ambos hemos tocado varias veces. Como si fuera un hecho que podemos tocarla.
Mi victoria en el concurso de París parece ser más conocida de lo que pensaba. Hay numerosos concursos en todo el mundo, y los ganadores y premiados en cada uno son mis compañeros y alumnos de último año. A muchos se les trata como semiprofesionales o profesionales, y es diferente a lo que tenía en mente para una universidad de música.
Pero sabes, Doremi-chan, he desarrollado la costumbre de cambiar mi mentalidad. Mis visitas a pastelerías con Momo-chan son una forma de lograrlo.
Cuando mis compañeros se enteraron de que visito pastelerías en mis días libres, me pidieron que les trajera recuerdos y les contara sobre sus tiendas favoritas.
Como Momo-chan aprendió en "Eugene", estar tenso todo el tiempo solo lleva al agotamiento. Sin duda, esto también se manifiesta al tocar el violín. Una buena vida diaria lleva a buenas actuaciones. Por ahora, pospondré los conciertos en solitario y el trabajo de composición, y pasaré mis días como un estudiante normal. El año que viene puede que cambie de nuevo. No, mañana puede que cambie de nuevo.
Está bien dudar un poco. Pensar positiva o negativamente. Avanzar o retroceder. Triunfar o fracasar. Siento que este periodo todavía ofrece cierta indulgencia.
Hay muchos rivales, y siempre hay una sensación de crisis, pero no es el momento de dedicar más del doble de tiempo a practicar como los demás. Creo que se trata de cómo elevar lo que he construido hasta ahora.
Nuestro mundo musical no se puede expresar con cifras. Es lo mismo para Onpu-chan, que eligió la actuación, y Momo-chan, que aspira a ser pastelera. Sería demasiado presuntuoso decir que ya no me quedan fundamentos por aprender. Pero creo que es hora de explorar cómo expresarme mientras aprendo lo básico. Quizás sea demasiado pronto para decirlo, ya que acabo de entrar a la escuela.
Con mi material de oficina frente a mí, repetí el ciclo de escribir, pausar, reflexionar, escribir más, desordenar y arrugar papeles.
Doremi-chan, aunque se acerquen los exámenes, alterna entre encendido y apagado, y enfréntalos con serenidad.
Creo que tendré más días en los próximos días en los que no pueda escribirles por culpa de mis apretadas agendas. Aunque estamos lejos, estoy segura de que nuestros sentimientos se hacen notar.
Les deseo una feliz Navidad y un próspero Año Nuevo.
Hay mucho más que quiero escribir, pero lo guardaré para cuando Doremi-chan apruebe el examen. Creo que Momo-chan y Onpu-chan sienten lo mismo. Lo leí una vez más antes de meterlo junto con la tarjeta en un sobre y escribir la dirección.
Después, escribí tarjetas y mensajes también para Hana-chan y Ai-chan. Hana-chan aceptó a regañadientes que sus amigas no volverían durante las vacaciones, pero recibí una respuesta diciendo que volaría después de que Doremi-chan aprobara. Conociéndola, podría tomarlo al pie de la letra y venir en avión, lo cual es un poco preocupante. Le escribí pidiéndole que apoyara a Doremi-chan por ahora y cerré el sobre.
Ai-chan dice que esta temporada de frío es la temporada alta para los maratonistas. Dijo que está aumentando poco a poco la distancia que corre para ganar confianza. Recordar la lesión de Ai-chan todavía me da escalofríos. Pero ella ve ese período como un punto de inflexión importante y se esfuerza con una actitud positiva. De ahora en adelante, me gustaría que se convirtiera en corredora de largas distancias, aumentando poco a poco la distancia con confianza y sin esforzarse demasiado, como escribí en el mensaje.
Justo después de prometerle a mis amigos de la universidad que iríamos a elegir tarjetas de Navidad, me eligieron para actuar en el concierto de Navidad y comenzaron los ensayos. Pero, como prometí, fuimos todos a una tienda de novedades en París y elegimos tarjetas mientras hacíamos mucho ruido. Fue muy divertido. Hubo tiempo libre para ambos. Hice muchos amigos en el departamento de piano y pude pedir acompañamiento, y tuve la oportunidad de hablar con los alumnos de último año en el concierto. Una relación de rivalidad en la que podemos señalar las debilidades del otro es muy bienvenida. Creo que también me he vuelto más fuerte.
Le comenté a Momo-chan que escribo cartas para no olvidar el japonés, y ella comentó que también decidió escribirle una carta a Doremi-chan. Ella solo convierte hiragana a kanji cuando escribe correos electrónicos, pero cuando escribe caracteres a mano, se sorprende de haber olvidado más kanji de los que pensaba.
No podía permitirme tarjetas de Navidad lujosas, pero se las envié a mi familia, a Doremi-chan y a los demás, y a quienes me ayudaron, incluyendo a Ikoma-san y Ruri-san de "Eugene", Celeste-san y Ran-san, quienes me ayudaron con el apartamento, Riko-chan y Niwa-san, GB-san y Madoka-san, y, por supuesto, a Masaru-kun. Y, por supuesto, a Baaya. Mientras charlaba con mis amigos de la universidad, elegí las tarjetas pensando en cada destinatario.
Empecé a pensar que eran como tarjetas de Año Nuevo, pero fue más difícil de lo que esperaba. Tenía que contarle a Momo-chan lo difícil que era. ¡Fufu!, parece que entiende lo que pasé.
A Momo-chan también le costó escribir su carta, y creo que por eso también le contó lo que le dije a Onpu-chan. Gracias a eso, recibí un correo de Onpu-chan.
Momo-chan hizo que pareciera que yo presumía de que podía hacerlo mejor, así que también le escribí una carta a Doremi-chan. Al principio lo negué, pero me sorprendió la cantidad de kanjis que había olvidado.
No había escrito mucho a mano, solo mi nombre y demás, así que ni siquiera parecía mi propia escritura. Qué frustrante.
Si volviera a Japón y ni siquiera supiera leer guiones, sería un problema. Pensé que necesitaba leer más novelas japonesas. Ver las noticias japonesas no es suficiente. Quizás sea gracias a Hazuki-chan. Gracias.
Pero no se lo digas a Momo-chan.
Como agradecimiento, en mi próximo correo escribiré sobre el concierto de Navidad de Yada-kun y la fiesta de Navidad a la que me invitó GB-san. Te adelanto que Yada-kun solo te tiene en la mira, Hazuki-chan. ¡Bueno, nos vemos luego!
El correo de Onpu-chan transmitía tranquilidad, y todo parecía irle de maravilla. Doremi-chan debió de sorprenderse al recibir de repente tarjetas y cartas de los tres en Navidad.
Quiero ir a ver una obra de Onpu-chan, pero por desgracia no puedo ir esta vez. Como habrá más oportunidades, estoy deseando que llegue ese día. Cuando sea la protagonista, sin duda iré.
De vez en cuando me escribo por correo electrónico con Masaru-kun, y también hablamos por teléfono de vez en cuando. Masaru-kun, que no es muy elocuente, escucha bien mis historias.
Sus respuestas por correo electrónico también son siempre breves. ¿Son todos los chicos así? Si está ocupado, no pasa nada, y si su trompeta está mejorando, también genial. Momo-chan dice que somos como un matrimonio en un momento de calma. Yo tengo mi propio ritmo, y conozco a Masaru-kun desde hace muchos años. Creo que es así… pero a veces tengo muchísimas ganas de verlo.
El concierto de Navidad fue todo un éxito. Estaba nerviosa pensando en el público francés, mis compañeros y los mayores viéndolo, pero disfruté actuando más de lo esperado. Cuando decidí actuar de una manera que no avergonzara al violín que me había traído hasta aquí, mis sentimientos se calmaron rápidamente. Mi experiencia previa con cuartetos realmente valió la pena.
Escuché que Masaru-kun dio un concierto de Navidad; quizás eso también me motivó. Aunque le envié un correo electrónico con esos sentimientos, Masaru-kun solo me envió un breve mensaje de felicitación diciendo: "Felicidades por tu éxito". Para Navidad, solo me envió los caracteres de "Feliz Navidad". Me pregunto si hará lo mismo para Año Nuevo con solo "Feliz Año Nuevo".
Sé que, si se lo pidiera egoístamente, Masaru-kun sin duda se esforzaría mucho para venir a París y estar a mi lado en los momentos difíciles sin decirme nada. Pero eso no está bien.
Así como Kotake-kun respeta y prioriza el sueño de Doremi-chan de convertirse en maestra de primaria por encima de todo, Masaru-kun respeta mi sueño de convertirme en violinista después de graduarme de la universidad. Eso es lo que creo.
En el correo electrónico que Onpu-chan me envió después de Navidad, había fotos adjuntas de Masaru-kun y todos disfrutando de la fiesta navideña, donde él estaba actuando. Creo que me las envió por consideración. También había una foto de Masaru-kun tocando la trompeta en un gran club de Nueva York, tomada por Thomas-kun. Con una expresión seria, concentrado en tocar la trompeta, y las brillantes sonrisas del público de la primera fila visibles también, era una foto realmente bonita.
Según Onpu-chan, Masaru-kun ha mejorado mucho su inglés, y el día en que pueda tocar en una banda diferente a la de GB-san podría estar cerca.
Pasé la Navidad celebrando una pequeña fiesta con todos los que participaron en el concierto. Había estudiantes de último año y artistas famosos, así que estaba más nervioso que el concierto en sí, pero resultó ser agradable.
En Nochebuena y la mañana de Navidad, los estudiantes que viven cerca vuelven para pasar tiempo con sus familias y van a la iglesia por la mañana. Esta Navidad es diferente a la de Japón. No soy cristiana y dudé en imitar a los demás, así que pasé un día normal en la residencia.
Me puse un poco sentimental. Al mirar la foto de Masaru-kun que me envió Onpu-chan, de repente deseé con desesperación oír su voz para llamarlo.
"Hola".
Solo escuchar la voz de Masaru-kun me ahogó y no pude decir nada.
"¿Eres tú, Hazuki? ¿Pasó algo?"
Su voz era brusca pero suave.
"...Lo siento. De repente quería oír tu voz..."
"Ya veo..."
Como era de esperar, no hizo ningún comentario considerado, pero fue suficiente para mí.
Después de eso, tuvimos una conversación trivial, dijimos "Feliz Navidad" al final y colgamos. Con mis emociones calmadas, me acurruqué bajo las sábanas.
El día después de Navidad, me invitaron a cenar con la familia de Momo-chan.
Papá y mamá dijeron que vendrían a París después de Año Nuevo, así que la próxima vez pienso invitar a Momo-chan.
Estoy seguro de que todos pasaron una feliz Navidad. Aunque esta fue mi primera Navidad desde que llegué a París, no me sentí sola.
Muchos conciertos de música clásica se celebran durante la Navidad. Quiero tocar en una sala el año que viene y el siguiente también. Y algún día, tocar en una sala de música clásica en Japón. Quiero que el sonido de mi violín resuene no solo en Japón, sino en todo el mundo.
Hola Doremi-chan. Tengo la intención de seguir tocando el violín para siempre.
Ya sea como solista, como miembro de una orquesta o incluso como profesora, está bien. No es que sienta que el violín es todo lo que tengo, pero tengo un violín conmigo. Un violín que me llevará a donde quiera ir.
Una vez dijiste, Doremi-chan, que el violín me eligió. Sin duda, incluso cuando sea una anciana, seguiré viviendo junto al violín.
Hazuki - La Vie en rose (Fin)