EXTRA - Entrevista con Takashi Yamada 山田 隆司 (Midori Kuriyama 栗山 緑)
(Guionista y autor de la serie "Ojamajo Doremi", y "Doremi Light Novels 16's - 17's - 18's y 19's"
───¿Aproximadamente cuándo propuso Seki-san (productor de “Ojamajo Doremi”) la idea de que los personajes de “Ojamajo Doremi” aparecieran como adolescentes?
Creo que fue a finales de 2010. Como nunca había escrito novelas ligeras, ¡me preguntaba si podría escribirlas! Pero le tengo un gran cariño a Doremi. Después de todo, trabajé en ella durante 5 años. Así que, en lugar de que alguien más la escribiera, pensé: "¡Yo lo haré!" (risas).
Considerando que la serie de televisión duró 5 años, con esta serie “16” ya han pasado… ¡Vaya!, más de 10 años, ¿eh? Es raro que una serie dure tanto.
───La serie de televisión termina con la graduación de la escuela primaria, pero ¿por qué de repente pasaron a la escuela secundaria sin representarlas como estudiantes de secundaria?
Sentí que sería demasiado crudo si fueran estudiantes de secundaria. Pensé que sería mejor si fueran un poco más maduras, así que opté por estudiantes de preparatoria. Al principio me preocupaba si podría describir a Doremi y a los demás como estudiantes de preparatoria, pero una vez que empecé a escribir, para mi sorpresa, fluyó con una fluidez sorprendente (risas). Doremi y los demás empiezan a moverse solos en mi cabeza. Por eso no siento que yo esté escribiendo, sino que la escritura persigue sus acciones y las describe.
───¿Qué personaje fue más fácil de escribir?
Doremi, por supuesto. No ha cambiado nada (risas).
Durante la serie, a menudo me encargaba de los episodios de Doremi y Aiko, y en la novela, me alegró poder representar a Hazuki, Onpu y Momoko a mi antojo. Sobre todo, siento que Hazuki es la que más ha crecido. Originalmente era una chica de carácter fuerte, pero puede que haya mejorado su carácter con la adición de dulzura.
───¿Escuché que también recibiste consejos de tus hijas?
Incluso durante la serie, a veces me inspiraba en mis hijas. El contexto de la pasión de Doremi por el bistec, etc. El personaje de Pop se inspiró en mi hija menor. Es muy buena para hacer las cosas. Hubo momentos en que me rechazaron en el manuscrito. Como la escena del beso de Doremi (risas).
───¿Había otros personajes basados directamente en personas reales?
Ah, sí, Yamaki-sensei. Lo basé en el recuerdo de un profesor al que le debía mucho en el instituto. A primera vista, era un profesor poco serio. Fumaba cigarrillos "Peace" enlatados, tenía los dientes amarillentos y su clase era principalmente charla trivial (risas). Pero tocaba los puntos clave, así que si solo hacías las impresiones que él hacía, tenías garantizada una buena nota. Durante el festival escolar de mi segundo año de instituto, me peleé con alumnos de otro instituto y estuve a punto de ser expulsado por un incidente violento. Los otros profesores no me ayudaron, pero este profesor me defendió mucho y, gracias a él, pude graduarme. No tenía ningún modelo en particular para Tsukasa-san (risas). Pero pensé que probablemente así es una "onee". ¡Y tenía muchas ganas de representar más a Tamaki! Me encanta ese chica (risas).
───Esta serie ha contado con un total de nueve libros a lo largo de cinco años, pero ¿cuáles fueron las dificultades?
Probablemente las fechas límite (risas). Con la serie de televisión, la hice junto al director, el productor y todos los demás, pero con las novelas estás solo, lo que lo hizo difícil. Una vez que tengo la introducción escrita con fluidez, el resto es rápido, pero…
También fue difícil descubrir cómo representar escenas sin Doremi, ya que la historia básicamente avanza desde su perspectiva. Por otro lado, eso también facilitó su escritura, ya que es esencialmente yo, así que sé exactamente qué está pensando y cómo actuará.
───¿Qué pensaste cuando viste por primera vez las ilustraciones de Umakoshi-san?
¡Ahhh!, pensé. Todos habían crecido a su manera, pero en el fondo no habían cambiado en el buen sentido. Las novelas eran iguales, así que pensé: "¡Ya veo!".
───Los miembros de MAHO-do se separaron después de la ceremonia de graduación de la escuela primaria, pero volvieron a reunirse. ¿Prestaste atención a algo al dibujar el crecimiento de los personajes?
Los miembros de MAHO-do son superestrellas, ¿verdad? (risas). Así que quería que Doremi se viera al menos desde la perspectiva del lector. Normalmente, podría aprobar el examen de admisión a la universidad sin problemas y convertirse en profesora en un instante, pero el mundo no es tan dulce (risas). Puede que a algunos lectores no les guste eso, pero quería valorar la realidad que transmite la serie Doremi.
───¿Tuviste dificultades, Kuriyama-san?
Más que dificultades, contratiempos (risas). Al principio, después de graduarme de la universidad, trabajé en una empresa comercial en Nihonbashi. Creo que después de un año y tres meses, ¿no? Un día, iba en un tren abarrotado de la línea Chuo desde la estación Koenji. Al detenerse en la estación Ochanomizu, miré por la ventana hacia el puente Seibashi y vi a un montón de empresarios yendo a trabajar. Pensé: "Ah, solo soy uno más", pero de repente me sentí harto (risas). Fui inmediatamente al andén de la dirección opuesta, me subí a un tren vacío, volví a casa, escribí la carta de renuncia y renuncié (risas).
Mis padres estaban obviamente enfadados. Pero los convencí: "¡Esperen tres años! ¡Me las arreglaré solo!". Claro que no me apoyaban económicamente, así que mientras trabajaba a tiempo parcial repartiendo toallas, estudié guionista. Cuando por fin triunfé como guionista y pude dejar mi trabajo a tiempo parcial, los compañeros con los que trabajaba me dieron una despedida muy cálida. Eso me alegró. Les dije a mis padres que me llevaría tres años, pero creo que logré debutar en un año y medio.
───Tu perfil dice que tu ópera prima fue "Space Carrier Blue Noah", pero…
En aquella época, mi mentor de guion, Matsuoka Seiji-san, se convirtió en el director del departamento literario de Shin-Ei Animation y fue el guionista principal de "Doraemon" y del programa "Blue Noah" de otra compañía, así que me incorporaron al equipo de guionistas. Ese fue el comienzo de mi debut. Recuerdo que lo primero que se emitió en televisión fue "Blue Noah".
De hecho, me llamaron para trabajar en "New Star of Giant II", del que Matsuoka-san también era el guionista principal, y se suponía que sería mi debut. Estaba preparando el guion del episodio 28 cuando, de repente, lo cancelaron justo antes de emitir el episodio 26 (risas). El mundo no es tan dulce.
───Volviendo al tema de Doremi, ¿hay algo que te haya marcado durante estos cinco años?
Sin duda, el Gran Terremoto del Este de Japón del 11 de marzo de 2011, cuando escribía el Volumen 1. Fue un gran impacto para mí. Pensé: ¡Ojalá Doremi y los demás supieran usar magia! Doremi y los demás no pueden usarla porque ya no son aprendices de brujas, pero si Hana-chan intentara ayudar con la magia, Doremi probablemente la detendría porque afectaría al mundo humano, y se esforzarían muchísimo como voluntarios en las labores de reconstrucción, etc. Pero pensé que sería demasiado doloroso tanto para los lectores como para los escritores, así que no opté por esa opción. Por eso, esta historia se desarrolla antes del 11 de marzo.
───¿Recuerdas detalles como la primera sesión de grabación de voz para la serie?
Recuerdo que pensé: "¿Está bien?", porque al principio, la mayoría del elenco no tenía mucha experiencia (risas). ¡Pero todos se adaptaron bien! Realmente lo sentí al ver las grabaciones del CD drama. A veces asomaba la cabeza en las sesiones de grabación y, de hecho, participé. En el episodio final, en la ceremonia de graduación de Doremi, sonó la canción "Watashi no Tsubasa" y canté con el equipo (risas).
───Gracias por hoy. Si tienen algún mensaje para los lectores, por favor.
También me gustaría escribir algo como "Doremi 26", donde Doremi y los demás buscan pareja (risas).
Creo que Doremi es el personaje más familiar para todos. Creo que los lectores también han enfrentado muchas dificultades y contratiempos en el mundo real. En esos momentos, por favor, recuerden esta obra y piensen: "¿Cómo se esforzó Doremi y superó eso?". Me alegraría que les sirviera de inspiración. Gracias a la gente de la Universidad de Waseda que colaboró con la investigación, a Matsuoka Yuki-san, quien supervisó el dialecto de Osaka, a la productora Seki, quien ayudó a desarrollar la trama desde el principio, y a Umakoshi-san, quien ilustró maravillosamente cada vez. Y gracias, gracias a Namie-san de Kodansha, quien me esperó pacientemente cada vez que no cumplía con los plazos.
Finalmente, muchísimas gracias a todos los que me apoyaron durante estos cinco años.
Octubre de 2015. En una cafetería de Tokio.