top of page
doremi-pie-de-pagina-principal-2.png
Blue Arrow Icon

CHAPTER 2 - "ONPU - BLUE MOON"
“ONPU - LUNA AZUL"

Viví sola durante mi época de estudiante de secundaria.

 

Papá no venía a casa todos los días por su trabajo, y mamá estuvo conmigo un tiempo cuando era conocida como ídolo infantil, pero no por mucho tiempo. Después de que mamá enfermara, el tiempo que pasaba solo se alargó aún más. Puede que me haya vuelto un poco más tranquila, pero no me sentía particularmente sola.

 

Así que incluso ahora, no me siento especialmente sola.

 

"Ahhhh."

 

Mientras me duchaba y me acostaba en la cama, me invadió el sueño de inmediato. Definitivamente estoy ocupada, pero siento que el tiempo ha pasado más rápido que cuando hacía malabarismos entre el trabajo y los estudios. Cuando miré el reloj, ya eran las 11 p. m.

 

Cuando abrí la pantalla del teléfono inteligente que acababa de comprar, había tres correos electrónicos. La diferencia horaria entre Japón y Nueva York es de 13 horas, y Japón lleva aproximadamente medio día de ventaja, así que…

 

"Me enviaste un correo electrónico antes de irte por la mañana, ¿verdad?"

 

Sola en mi habitación, aunque nadie me veía, me incorporé en la cama y abrí los correos.

 

Vivo en un condominio bastante lujoso en Nueva York. Empecé a vivir en Estados Unidos a tiempo completo esta primavera y llevo casi tres meses estudiando teatro.

 

Es como ir a una escuela vocacional en Japón, pero aquí la escuela es verdaderamente estadounidense, con una gran variedad de edades y razas. Hay clases, pero se centran en clases de danza y actuación, que son extremadamente exigentes.

 

Aquí, el nombre "Segawa Onpu" no significa nada. Mi experiencia protagonizando dramas e interpretando el papel principal en un musical que marcó mi regreso tampoco ayuda en absoluto. Se trata simplemente de si puedo pasar las audiciones. De si puedo interpretar la actuación que esperan. Así es este mundo.

 

He hecho algunos amigos, pero todos somos rivales. Todos trabajan a tiempo parcial mientras estudian, intentando alcanzar sus sueños. Desde los atentados terroristas del 11-S, las restricciones para que los inmigrantes indocumentados que trabajen en Estados Unidos se han vuelto muy estrictas, así que ni siquiera los estudiantes pueden aceptar trabajos a tiempo parcial sin una visa de trabajo. Así que no puedo trabajar a tiempo parcial como lo hacía en Japón. Aun así, puedo estudiar teatro aquí en Estados Unidos gracias a los ahorros que mi madre reservó diligentemente para mí.

 

Después del colapso de mi madre, tuve que dejar mi trabajo a mitad de camino y fui egoísta al pedir ir a Estados Unidos, así que mi padre estaba muy preocupado. Aun así, me permitió irme, pero para aliviar sus preocupaciones, vivo en un barrio seguro. Sé que es un estilo de vida extravagante y entiendo que tengo que lograr resultados para quedarme y no puedo regresar sin ellos.

 

Mis mejores amigas, a quienes reencontré después de empezar el instituto, se esfuerzan aún más que yo. Cada uno persigue sus propios sueños. Así que eso me motiva y me anima a seguir adelante también.

 

Abrí primero el correo de papá.

 

"Papá... ¡Genial! Parece que te lo estás pasando bien".

 

A papá, que antes era maquinista de trenes de larga distancia, lo transfirieron a la formación de nuevos maquinistas a partir de abril. Es diferente a lo que está acostumbrado y parece un reto. Pero dijo que ahora interactúa más con gente joven, así que se ha puesto un poco más al día con las últimas tendencias. Me pregunto si será cierto.

Ahora que lo pienso, papá antes solo enviaba correos desde el ordenador, pero últimamente parece que los envía más desde el móvil. Quizás los jóvenes del trabajo le enseñaron. Respondí enseguida. No tengo novedades importantes, pero quería que supiera que estoy bien. Aunque quiero darle buenas noticias pronto, siempre me anima a no apresurarme con los correos.

 

Después de terminar de responderle a papá, cerré la pantalla y abrí el siguiente.

 

"Fufufu..."

 

Los correos de Doremi-chan siempre son divertidos. Se tomó un año sabático y, en lugar de ir a una escuela preparatoria, toma clases particulares intensivas con Hana-chan y Tsukasa-san, mientras trabaja a tiempo parcial. Debe tener días muy ocupados, incluso más que yo, pero me envía correos constantemente. Sus correos siempre incluyen cosas que me hacen reír a carcajadas.

 

¿Ah?

 

El correo de Doremi-chan mencionaba a Hazuki-chan, así que abrí el último, que era de ella.

 

El progreso de Hazuki-chan desde que entró al instituto ha sido notable, y aunque ahora resulta extraño decir "amigas brujas", la había descrito arbitrariamente como una chica tímida y modesta entre ellas. Tras reencontrarnos, Hazuki-chan mantuvo su antigua atmósfera, pero se volvió tranquila, trabajadora, perseverante ante la adversidad y la primera en aventurarse al mundo.

 

Lo que más me sorprendió de Hazuki-chan fue cuando se transformó en "Luna" y tocó jazz con el violín. La había considerado completamente clásica, una chica reservada, pero su nueva faceta me influyó mucho. Ahora, "Luna" había vuelto a aparecer en mi mente.

 

"¿Ehhhh?"

 

El correo de Hazuki-chan decía que se iría de Japón a Francia antes de lo previsto y que antes pasaría por Nueva York.

¡Ay, Hazuki-chan, en serio! Es tan…

 

Después de responder el correo, me di una ducha y me fui a la cama. Aunque estaba muy cansada hoy, sentí que podría tener un buen sueño.

 

Unos tres meses después de empezar a vivir en Nueva York, una amiga de la escuela de teatro me comentó que mi inglés sonaba raro.

 

“Suena un poco pretencioso. Esto es Estados Unidos, ¿sabes? Si sigues hablando así, no conseguirás ninguna audición.”

 

“Sé que no eres hablante nativo, pero tu vocabulario suena anticuado.”

 

Al recibir comentarios similares de otro amigo, me sentí un poco deprimida porque nunca antes había tenido problemas con la conversación en inglés, aunque pensaba que estaba bien. Así que agradecí la noticia de que Hazuki-chan viniera a visitar Nueva York por estas fechas.

 

Por supuesto, el propósito principal de Hazuki-chan era ver a Yada Masaru-kun, no a mí. Pero eso también me vino bien. Yada-kun fue a Estados Unidos con su mentor, el pianista de jazz Gabriel Baker-san, también conocido como GB, y su esposa, la vocalista de jazz Madoka-san, quienes decidieron establecer sus actividades principalmente en Nueva York a partir de esta primavera.

 

Me saltaré los detalles, pero aunque no conozco muy bien a GB-san ni a Yada-kun personalmente, tenía muchas ganas de conocerlos. Y entonces, el día que nos conocimos,

 

—¡Onpu-chan!

 

Hazuki-chan corrió hacia mí cuando llegué a casa de GB-san, tras haberme dirigido desde la estación de metro más cercana sin parar de mirar el mapa en mi móvil. Llevaba un elegante vestido azul claro y parecía más madura.

 

¡Hazuki-chan, cuánto tiempo sin verte!

 

Llegué anteayer. ¡Tenía muchas ganas de verte, Onpu-chan!

 

Nos abrazamos y celebramos nuestro reencuentro después de casi tres meses separados. No esperaba que mi emoción aumentara tanto. Yada-kun nos miró con expresión de desconcierto.

 

Onpu, bienvenida. Me alegra que hayas llegado sana y salvo.

 

Mientras Madoka-san, con una hospitalidad excepcional, me abrazaba, me llevaron hasta GB-san, quien me había estado haciendo señas, y terminé encajado entre los dos. Ambos eran tan altos que sentí que iba a desaparecer por completo.

 

Después de saludarnos, enseguida empezaron los preparativos para un almuerzo tardío, y Hazuki-chan y yo ayudamos. Al principio hablamos en japonés, pero a petición mía, nos centramos en la conversación en inglés. El inglés de Yada-kun también era fluido, pero estaba callado como siempre, ¿eh? O quizás simplemente no pudo decir ni una palabra con nuestra interminable charla.

 

Mientras tanto, Thomas-kun, el único hijo de GB-san, que estaba libre, tocaba el piano, y Yada-kun tocaba la trompeta, creando una lujosa música de fondo.

 

"¿Será por casualidad soba japonés...?"

 

Cuando GB-san empezó a preparar soba en la espaciosa mesa de la cocina, abrí los ojos de par en par, sorprendido.

 

Mientras Madoka-san desgarraba las verduras para la ensalada,

 

“También es fácil encontrar harina de soba aquí en Estados Unidos. Gabriel no olvida el sabor del soba japonés y lo presume cada vez que viene un amigo. Pero si quieres saber mi opinión, todavía le queda mucho por aprender.”

Añadió con una risa.

 

“Traje algas secas de Japón. Pero también puedes comprar la mayoría de los ingredientes en Nueva York. ¿Comes comida japonesa a veces, Onpu-chan?”

 

Cuando Hazuki-chan preguntó, negué con la cabeza. Mi habitación tiene una cocina pequeña, pero nunca me apetecía comer comida japonesa ni tenía tiempo para prepararla.

 

“Entonces no te preocupes por lo mal que salga.”

 

Madoka-san me guiñó un ojo mientras dudaba.

 

“Qué mala. Mis amigos dicen que sabe igualito al de verdad.”

 

Cuando GB-san intervino con una sonrisa, intenté replicar, pero se me encogió el pecho.

 

“¿Onpu-chan?”

 

“Gracias a todos. Estoy tan feliz…”

 

Hazuki-chan me dio una palmadita en la espalda. Todos volvieron a sus tareas como si nada hubiera pasado, y yo también ayudé a Hazuki-chan mientras contenía las lágrimas.

 

El soba recién hecho estaba innegablemente delicioso. No me gustaba mucho cuando vivía en Japón, pero al probarlo de nuevo, aprecié el aroma del soba, el caldo de bonito y los condimentos como el wasabi. No pude evitar reírme del cliché que me vino a la mente: "Me alegro de ser japonés". Me sorprendió ver la montaña de soba, pero puede que haya comido más que nadie.

 

Después de terminar la comida,

"Estas son crepes con harina de soba que me enseñó Momo-chan. En los cafés franceses también sirven crepes para comer. Es fácil, así que, Onpu-chan, deberías intentar hacerlas tú también".

 

Hazuki-chan salió de la cocina y puso dos platos grandes sobre la mesa. Varias crepes, dobladas en cuatro, estaban apiladas en ambos platos, y se les echó abundante miel encima. Ya sea el soba o el postre, los tamaños son verdaderamente americanos.

 

"Segawa".

 

Como Yada-kun parecía estar a cargo del café, me puso una taza grande delante con naturalidad.

 

De hecho, antes les había contado los comentarios de mis amigos sobre mi conversación en inglés mientras limpiaba la mesa. Mientras comíamos, lo solté sin querer, pero al ver que GB-san y Madoka-san intercambiaban miradas, me arrepentí de quejarme.

 

"Lo siento."

 

Justo después de hablar, incliné la cabeza ante GB-san y Madoka-san.

 

Madaka-san respondió de inmediato:

 

“Ah, eso me suena a celos.”

 

Luego, Thomas-kun también dijo:

 

“No hay nada que disculparse, Onpu. Eres una actriz guapa y genial, así que solo estaban siendo quisquillosos.”

 

Finalmente, GB-san sonrió y comentó:

“Creo que tu pronunciación es encantadora, y no creo que la jerga sea necesariamente necesaria. Solo es cuestión de acostumbrarse.”

 

Como si nada.

 

“Si el inglés de Onpu es el problema, ¿Qué pensarán de nosotros? ¿Verdad, Masaru?”

 

Cuando Thomas-kun le dijo eso a Yada-kun, él también asintió enfáticamente. Entonces Hazuki-chan añadió:

 

“Comparado con mi francés, Onpu-chan, tu inglés es muchísimo mejor. Tu inglés era lo suficientemente bueno como para desenvolverte en el Reino Unido. Ten confianza. Puede que tengan envidia de tu hermosa pronunciación. Y…”

 

Hazuki-chan, ya sentada a la mesa, me pasó un tenedor y un plato y continuó:

 

“También he sido objeto de chismes en competiciones internacionales muchas veces. Dicen que los japoneses no entienden la música clásica ni el violín”.

 

“Últimamente están apareciendo más músicos clásicos asiáticos”.

 

Cuando Yada-kun habló, Hazuki-chan asintió.

 

Ai-chan ha empezado a centrarse en las carreras de larga distancia últimamente, pero ya está mejorando sus tiempos. Sus superiores en las competiciones de atletismo la ven como una rival; parece que ha sido duro. No creo que Momo-chan tenga ningún problema, pero al parecer Ikoma-san, de 'Eugene', sufrió el mismo trato cuando se fue a Francia por primera vez.

 

¿De verdad?

 

Sentí como si una espina de pescado se me hubiera escapado sin problemas. Al mismo tiempo, me di cuenta de que todos los demás enfrentaban dificultades similares.

 

Onpu-chan, como nunca te quejaste, Doremi-chan y las demás también estaban preocupadas por ti. Es natural tener al menos una preocupación, ¿sabes?

 

La sonrisa de Hazuki-chan se borró entre mis lágrimas. No, no debo llorar.

 

Tú también deberías venir a visitarnos de vez en cuando, Onpu. Conocemos a muchos amigos nativos, y creo que un concierto de jazz en vivo podría venir bien para cambiar de aires de vez en cuando.

 

Si se hace tarde, puedes pasar la noche aquí también, ¿de acuerdo?

 

Mientras GB-san y Madoka-san me hablaban con dulzura, asentí varias veces.

 

Después de despedirme de todos y volver a mi habitación, le envié un correo electrónico a Madoka-san para avisarle de que había llegado bien a casa.

 

Desde mi casa hasta la de GB-san hay unos 30 minutos en metro. Vivo al este de Broadway, y la familia de GB-san vive al suroeste. Estaba más cerca de lo que esperaba y me di cuenta de que era una zona muy segura. Aun así, GB-san insistió en que volviera, así que me fui temprano a casa.

 

Yada-kun y Hazuki-chan me acompañaron a la estación de metro y hablamos mucho. Hazuki-chan vendrá a visitarme en mi día libre. Les preguntaré a mis compañeros si hay algún buen sitio para comer cerca.

 

Después de ducharme y cambiarme, abrí el ordenador. Tengo que contarles a papá y a mis mejores amigas lo mucho que me lo he pasado hoy. Y lo maravillosa que fue la visita de Hazuki-chan. También tengo que contarles lo increíblemente amable que es la familia de GB-san.

 

Detuve los dedos sobre el teclado y de repente pensé en las caras de GB-san y Madoka-san. No me extraña que Yada-kun les tenga tanto cariño. La generosidad y amabilidad de ambos me quitaron del corazón la fatiga que ni siquiera había notado en tan solo medio día.

 

Y mis mejores amigas, que luchan en sus propios campos, completamente diferentes al mío.

 

"Siento que puedo hacer más a partir de mañana".

 

Con esa frase, terminé el largo correo electrónico, cerré el ordenador y me tumbé en la cama.

 

Al comenzar las vacaciones de verano, me esperaba otro evento emocionante.

 

"¡Onpu~~~! ¡Cuánto tiempo sin verte...!"

 

Hana-chan vino de visita, sola, por supuesto, usando magia.

 

"Hazuki se fue de Japón hace mucho tiempo, y Momoko también está ocupada preparándose para irse. Doremi dijo que está tomando cursos de verano en la escuela preparatoria, y Majorika y Lala también quieren tomarse un descanso de verano... Incluso los estudiantes de medicina solo pueden relajarse durante las vacaciones de verano de su primer año, qué horror".

 

Después de charlar un rato, Hana-chan mordió una hamburguesa y dijo a bocados:

 

"¡Así que pensé en venir a Nueva York!"

 

Levantó el pulgar. Hazuki-chan se quedó en casa de GB-san unas dos semanas, y luego se fue a París cuando llegó julio. Dijo que se reuniría con sus padres allí. Como ha viajado tanto al extranjero por las competiciones, parecía estar completamente acostumbrada a viajar.

 

La razón por la que Hana-chan vino a verme fue porque quería ver a su hermana pequeña Yume-chan y a Sakura Mirai-san, que viven en Estados Unidos. Antes de eso, recibí un correo de Doremi-chan pidiéndome que fuera con Hana-chan. Majorika y Lala también parecían preocupadas, y al parecer Doremi-chan también quería ir al principio, pero…

 

—¡Tengo muchísimas ganas de ver a Yume-chan ya! Ah, por cierto, Onpu, ¿conseguiste los billetes? ¡Hana quiere viajar en un tren americano!

 

Entiendo por qué Doremi-chan y Majorika estaban preocupadas.

 

Aunque Hana-chan podía llegar al instante usando magia, dijo que quería experimentar la sensación de viajar, así que decidimos tomar el tren. Era mi primera vez viajando en tren de larga distancia, ya que normalmente solo uso el metro o el autobús.

 

"Tampoco es que tenga mucho tiempo libre..."

 

Le dije a Hana-chan y la miré, quien de repente parecía ansiosa y me observaba. Había oído que estaba dando lo mejor de sí en la Universidad de Tokio, pero como solo tiene 10 años, su lado infantil aflora de vez en cuando.

 

"Es broma. Yo también lo esperaba con ansias".

 

"¡Onpu~~~! ¡Qué cruel~~~!"

 

No pude evitar sonreír.

 

Aunque Sakura Mirai-san es una bruja, elige vivir en el mundo humano sin usar magia. Actualmente dirige un pequeño estudio de cristal y una galería en Boston junto con la hermana pequeña de Hana-chan, Yume-chan. A diferencia de hace 100 años, Mirai-san, quien no envejece, no puede seguir viviendo en el mismo lugar durante décadas en esta era moderna.

 

El crecimiento de una bruja suele ser similar al de una niña común hasta que se convierte en adulta, y Yume-chan actualmente asiste a la escuela primaria. De hecho, Hana-chan tiene la misma edad. ¿No es demasiado increible que pueda cambiar su edad con el poder de la magia?

 

Yume-chan no sabe que ella misma es una bruja, que al igual que Hana-chan también es candidata a convertirse en la próxima Reina del mundo de las brujas, ni que Mirai-san, quien la ha estado criando, también lo es. O mejor dicho, no han hablado de ello, así que no sé si se da cuenta de la verdad.

 

Como Yume-chan tiene el linaje para convertirse en la próxima Reina, su poder mágico debería ser bastante fuerte. Puedes entenderlo mirando a Hana-chan.

 

Comparada con Hana-chan, Yume-chan es mucho más tranquila. Le encanta dibujar y es muy hábil en ello. Solo la vi un par de veces cuando viví un tiempo en Japón, pero es una extraña coincidencia pensar que acabaríamos viviendo en el mismo país, Estados Unidos.

 

El tren a Boston salió prácticamente a tiempo. Tarda unas tres horas y media en llegar a Boston, que es más lento que el Shinkansen japonés, pero es un tren expreso genial. El precio no es muy diferente al de un billete de avión. Sin embargo, considerando la distancia al aeropuerto y el tiempo que se tarda en pasar por los controles de seguridad, el tren podría ser más conveniente. Los amplios asientos también lo hacen perfecto para un viaje corto.

 

"¿Qué pasa, Onpu? Has estado callada un rato".

 

Hana-chan y yo disfrutamos del paisaje al principio, después de subir al tren, y le pregunté cómo estaban Doremi-chan y los demás últimamente, pero cuando el tema cambió a Yume-chan, a quien íbamos a visitar, observé en silencio a Hana-chan hablar.

 

"Oh, lo siento, Hana-chan..."

 

Decidí preguntarle a Hana-chan cómo se sentía ahora sobre la promesa que le hizo a Mirai-san de que Yume-chan conocería toda la situación dos años después de que cumpliera 12 años.

 

Hana-chan solía estar ansiosa por que su única hermana pequeña, Yume-chan, supiera que tenía una hermana mayor lo antes posible.

 

"Mmm..."

 

Hana-chan se quedó pensativa. Como elegimos un tren exprés en una hora de baja demanda, no había muchos pasajeros a bordo.

 

“…Si Yume-chan rebosa de poder mágico como Hana y lucha sin nadie a quien consultar, creo que hablaré con la Reina… Pero si solo va a la escuela con normalidad y se divierte con Mirai-san, entonces quizás no. Es decir, si descubre que puede usar la magia libremente, podría perder el control, ¿sabes?”

 

Recordé lo que pasó cuando Hana-chan era un bebé. Y cuando Hana-chan supo que tenía una hermana pequeña y nos atrajo a todos a París. Aunque el poder de las brujas varía de persona a persona, Hana-chan posee suficiente poder para superar incluso la fuerza combinada de las cinco que una vez fuimos aprendices de bruja.

 

Así que su hermana pequeña, Yume-chan, seguramente tiene más o menos el mismo nivel, y creo que Mirai-san, la hermana pequeña de la Reina, tiene un poder equivalente incluso si no lo usa. Precisamente por eso es la compañera perfecta para vivir entre humanos junto a Yume-chan, podría decirse.

 

“Desde que Hana-chan volvió a pasar tiempo con Doremi-chan y todos en Ciudad Misora, ya casi no usas magia casualmente.”

 

“¡Obviamente! ¡Ya no soy una niña, lo sabes!”

 

Hana-chan declaró con orgullo. Sonreí con ironía.

 

“Te has convertido en una adulta, Hana-chan.”

 

Me sentí aliviada por la respuesta de Hana-chan. Saqué paquetes de sándwiches que había traído de mi bolso y los puse en la mesa.

 

“Vamos a comer ahora. Estos sándwiches son súper populares aquí. También compré postre.”

 

También saqué bebidas y gelatina llena de fruta de otra bolsa de papel y las extendí.

 

¡Ooh, qué rico se ve! ​​¡Me voy a comer!

 

"Espera, Hana-chan, límpiate las manos primero".

 

Me alegré de poder cuidar de Hana-chan después de tanto tiempo, y la sensación de viajar en tren, alejándome de los edificios de Nueva York hacia las afueras bajo el sol de verano, no estaba nada mal.

 

“¡Ah, eso me recuerda que es la primera vez que pasamos tanto tiempo juntas y a solas, Onpu!”

 

“Puede que sea cierto. Si estuviera trabajando en Japón, quizá no habría tenido esta experiencia.”

 

Cuando me di cuenta de que pasar mis vacaciones de verano viajando por diversión en lugar de trabajando era tan agradable, comprendí que también estaba emocionada por la anticipación.

 

Mirai-san había experimentado otro cambio de imagen. Parecía que también había cambiado de nombre, pero Yume-chan seguía siendo Yume-chan.

 

“Bienvenida Hana-chan, Onpu-chan.”

 

Nos mostró su pequeño estudio de cristalería, que al parecer ahora dirige sola. Aunque antes había dejado la cristalería, dijo:

 

“Al final lo retomé. Simplemente no podía dejar el cristal.”

 

La luz del sol que entraba por la ventana hacía brillar los jarrones de cristal del alféizar. Al verla capaz de retomar el trabajo que amaba, Mirai-san parecía feliz.

 

“Hana, Onee-chan… Onpu, Onee-chan… Konnichiwa.”

 

Al oír que Mirai-san la llamaba, Yume-chan bajó corriendo las escaleras desde el segundo piso e hizo todo lo posible por saludarnos en japonés. Había madurado bastante en tan solo un año, lo cual me sorprendió un poco.

“Yume-chan, ¿estás bien? ¡Vine a jugar, tal como te prometí!”

 

Hana-chan abrazó y besó a Yume-chan. La saludé de la misma manera, y ante la perpleja Yume-chan, le dije:

 

“Ya no hablas japonés, así que lo olvidaste, ¿verdad? No te preocupes, Hana-chan y yo hablamos inglés”.

 

Al decir eso, Yume-chan pareció aliviada y se sentó junto a Mirai-san.

 

“Yume-chan, ¿has hecho muchos amigos?”

 

Cuando Hana-chan preguntó, Yume-chan murmuró:

 

“Sí. Aunque nos acabamos de mudar, tengo amigos de la misma escuela cerca. Hoy voy a clase de pintura con ellos”.

 

“¿En serio? ¡Hana quería jugar con Yume-chan!”

 

Hana-chan refunfuñó con descontento. Con una mirada de disculpa, Yume-chan dijo:

 

"Pero tú, Onee-chan, también estarás aquí mañana, ¿verdad?".

 

Asentí y dije:

 

"Estaremos aquí hasta mañana por la noche, así que quizás puedas enseñarnos este lugar, Yume-chan".

 

El rostro de Yume-chan se iluminó al instante. Mirai-san sonrió con ironía y añadió:

 

"Hana-chan es la que se comporta más como una niña, ¿eh? ¿Verdad, Yume-chan?"

 

“Lo siento mucho. Pero ir a la clase de pintura cada semana es algo que siempre espero con muchas ganas…”

 

Hana-chan sonrió y dijo:

 

“Perdona por pasarme en un día tan importante, Yume-chan. Pero estarás en casa para la cena, ¿verdad? Traje unas magdalenas deliciosas de Momoko. Comámoslas todas juntas, ¿de acuerdo?”

 

Yume-chan asintió con los ojos brillantes. Ahh, así que esa bolsa grande que llevaba Hana-chan debía contener las magdalenas de Momo-chan. Fufufu, a mí también me encantan los dulces de Momo-chan.

 

Las magdalenas de Momo-chan eran una obra maestra, como era de esperar.

 

“Sabes, MAHO-do cerró, pero el horno sigue en la cocina. Momo-chan hornea dulces de vez en cuando mientras trabaja a tiempo parcial.”

 

Hana-chan parecía bastante orgullosa mientras saboreaba las magdalenas que había traído. Tras terminar una magdalena con gusto, Mirai-san dijo:

 

“Yume-chan me sigue rogando que las haga también, pero siguen sin compararse con las de Momoko-chan. Aunque me dio la receta, ¿por qué no puedo replicar el mismo sabor...?”

 

“¡Las magdalenas de Mirai también están deliciosas!”

 

Al oír el desesperado intento de Yume-chan por consolarla,

 

“Gracias, Yume-chan. Pero sabes, aunque los ingredientes no son muy diferentes, las magdalenas de Momoko tienen ese sabor nostálgico…”

 

Mirai-san tenía una mirada distante. Habiendo vivido tanto tiempo, Mirai-san sabía que una vez que Yume-chan creciera, tendrían que irse de allí. Como Yume-chan es una chica lista, seguro que se dará cuenta de que Mirai-san no envejece nada, y ella también tendrá que tomar una decisión importante.

 

“¿Qué pasa, Onpu?”

 

Al oír la voz de Hana-chan, respondí:

 

“Comer la magdalena de Momo-chan me ha traído muchos recuerdos”.

 

Eso tampoco era mentira, pero Hana-chan no lo dudó en absoluto; simplemente dijo:

 

“La próxima vez traeré más. ¡Esta vez de París!”

Y me guiñó un ojo.

 

Como prometí, al día siguiente Yume-chan nos dio un tour por Boston.

 

Había oído que Boston es una ciudad donde se respira la historia del continente americano y, de hecho, comparada con Nueva York, no es caótica y transmite una sensación de tranquilidad. Parece tener buena seguridad pública entre las ciudades estadounidenses, así que pensé que era el lugar perfecto para que vivieran Mirai-san y Yume-chan.

 

Yume-chan me recomendó mucho el Museo de Bellas Artes de Boston, que estaba un poco alejado del centro, pero como era un museo famoso y me interesaba, decidimos visitarlo. Era espacioso y había muchas pinturas famosas que suelen verse en los libros de texto. Yume-chan, que ya había estado allí varias veces, nos hizo un recorrido detallado.

 

Había otros lugares que ver en Boston, pero como solo tenía tres días libres, fue una visita relámpago. Al fin y al cabo, vivimos en el mismo país, así que Mirai-san nos dijo que la visitáramos cuando quisiéramos.

 

"Hana-onee-chan, Onpu-onee-chan, vengan a jugar otra vez".

 

Después de pasar dos días juntos, Yume-chan, que por fin se había sincerado con nosotros, parecía un poco sola al despedirse.

 

“Serán las próximas vacaciones de invierno, pero seguro que volveré antes. Si surge algo antes… o incluso si no surge nada, ¡avísale a Hana y volaré enseguida! ¡Te visitaré incluso sola!”

 

Hana-chan apretó con fuerza la mano de Yume-chan y dijo eso. Yume-chan sonrió y asintió de inmediato, diciendo:

 

“Sí, Hana-onee-chan puede venir rápido cuando quiera”.

 

Era una voz suave, pero la oímos con claridad. Hana-chan y yo intercambiamos miradas de sorpresa, pero no parecía que Mirai-san la oyera desde dentro de la casa. Así que…

 

“Bueno, Yume-chan, es una pena, pero nos vamos a Nueva York. Volveré a jugar, ¿de acuerdo?”

 

Grité lo suficientemente fuerte para que Mirai-san nos oyera. Entonces Mirai-san nos ofreció una pequeña caja de regalo con lazos:

 

"Llévense esto si quieren. Es un adorno de cristal que hice".

 

"¡Qué contenta! ¿Qué será? ¡Gracias!"

 

"Muchas gracias".

 

Mientras Hana-chan y yo la aceptamos,

 

"Vengan a jugar otra vez. Hana-chan puede que esté un poco lejos, pero Onpu-chan, estás muy cerca".

 

Dijo con una sonrisa. Las dos nos despidieron en la estación y nos despedimos con la mano, decidiendo tomar el mismo tren de vuelta a Nueva York en el que habíamos venido.

 

El tren de vuelta a Nueva York tampoco iba muy lleno esta vez, igual que el de ida. Inmediatamente abrimos la pequeña caja que Mirai-san nos había dado.

 

"Una canica de cristal... con burbujas y fragmentos de color limón brillando en su interior".

 

El sol poniente, tras las ventanas, se inclinaba hacia el oeste. Hana-chan levantó la canica de vidrio, tan pequeña que cabía completamente en su palma, hacia la luz del sol. A pesar de ser de vidrio inorgánico, brillaba suavemente a través de la luz.

"Me pregunto si la mía será igual."

Cuando la abrí, era la misma canica de vidrio que la de Hana-chan, con fragmentos de color limón y burbujas, pero el vidrio en sí tenía un ligero color lavanda.

 

“Se acordó de los colores de nuestros uniformes de aprendiz y los hizo amarillo limón y lavanda.”

 

“Sí, es cierto. Como es redonda y rueda, hay que tener cuidado de no romperla.”

 

No es una esfera perfecta, con una ligera distorsión típica del vidrio hecho a mano. Se sentía cálida a pesar de ser de vidrio. Un adorno precioso. Hana-chan guardó la suya con cuidado en la caja y me preguntó:

 

“Onpu, ¿estás haciendo una audición para un musical como en ‘Blue Moon’? ¿Va bien?”

 

“He ganado confianza en mi conversación en inglés, así que planeo presentarme a una audición pronto. Muchos de mis amigos ya participan activamente en las audiciones.”

 

También guardé la mía con cuidado en la caja y la guardé en el fondo de mi bolso.

 

"¿Se están haciendo famosos todos en tu clase rapidísimo o algo así?"

 

"Ni hablar. Aunque aprobaran una audición, probablemente solo conseguirían un papel secundario".

 

Las audiciones se hacen con frecuencia, pero los estudiantes de la escuela, que carecen de habilidades actorales en comparación con los actores profesionales, tienen un abanico limitado de papeles para los que audicionar. Incluso en escenarios muy pequeños, es difícil...

 

"Es difícil encontrar papeles adecuados tan fácilmente. También hay un factor de timing".

 

"Blue Moon" fue realmente perfecta en cuanto a timing, el personaje y cómo conectó conmigo. Ahora, me siento realmente afortunada y lo agradezco.

¡Hana usará magia para asegurarse de que Onpu apruebe sus audiciones!

 

Me quedé en silencio, sorprendida.

 

No creo que Hana-chan lo esté considerando seriamente. Si no, Doremi-chan también habría aprobado sus exámenes fácilmente. Sabía que bromeaba, pero me trajo un recuerdo. Miré a Hana-chan y dije:

 

"De hecho, hace mucho, mucho tiempo... cuando descubrí la verdadera identidad de Majoruka y me convertí en aprendiz de bruja. Usé magia para aprobar una audición una vez..."

 

Hana-chan abrió mucho los ojos y preguntó:

 

"¿En serio...? ¿Y qué pasó después?"

 

"Mmm, fue muy gracioso. Me di cuenta de lo increíble que es el poder de la magia".

 

Mientras le guiñaba el ojo, Hana-chan parpadeó.

 

"Onpu, ¡eras una chica un poco mala, eh!"

 

"Supongo que sí. Quizás un poco oscura".

 

"¡Eh, es la primera vez que Hana oye hablar de esto!"

 

Hana-chan parecía impresionada. Era un evento anterior a su nacimiento, así que era natural que no lo supiera.

"Es un poco tarde, pero tomemos el té".

 

Saqué los panqueques y la tetera que Mirai-san nos había preparado y los puse en la mesa del tren.

 

Justo después de obtener poderes mágicos, consideré a Doremi-chan y a las demás mis rivales.

 

"No puedo volver atrás en el tiempo, pero lo he estado reflexionando. Estoy segura de que no pensé mucho en por qué hice esas cosas en aquel entonces".

 

"¿Te descubrieron?"

 

"Sí".

 

Hana-chan vertió bastante jarabe de arce sobre el panqueque, lo cortó en ocho pedazos con un tenedor y le dio un gran mordisco. Yo también me llevé un trozo a la boca.

 

Aunque sabía que no debía, terminé haciendo algo que no debía.

 

Cuando aprobamos el examen de aprendiz de bruja de nivel uno, nuestros compañeros y padres de la Escuela Primaria Misora ​​casi descubrieron nuestras verdaderas identidades. Presa del pánico, usé magia para borrarles la memoria a todos. Como era magia prohibida, el brazalete que contenía el contragolpe mágico se rompió...

 

"Como castigo, tuve que soportar un largo sueño de 100 años. Doremi-chan y los demás me salvaron de ese destino."

 

"Ya veo..."

 

Hana-chan de repente pareció abatida. Hana-chan podía usar magia porque originalmente poseía ese poder. Estaba en un entorno con muchos otros capaces de usar magia también, mientras que nuestro acceso al poder mágico era estrictamente prestado. Y la gente común en su vida cotidiana no depende en absoluto del uso del poder mágico.

 

"Cuando todas me ayudaron, solo sentí gratitud por haberme salvado en ese momento. Desde entonces, también lo recuerdo de vez en cuando".

 

A medida que crecíamos, el poder mágico empezó a volverse cada vez más aterrador. Claro que, cuando lo usábamos juntos para ayudar a amigos en diversos problemas, a menudo me llenaba de alegría. Incluso la Reina nos dio las gracias.

 

"Una vez que aprendimos magia y aprendimos más sobre el mundo de las brujas, me di cuenta de que es una inmensa responsabilidad. Hubo momentos en los que también me sentí impulsada por un sentido de misión".

 

Hubo momentos divertidos y risibles, así como sucesos tristes que me hicieron llorar incluso ahora al recordarlos.

 

Y una vez más, usé la magia por mi propio bien. Lo hice después de comprender todo sobre la muerte de mamá, pero el hecho es que había vuelto a incomodar a todos. No voy a poner excusas ahora, pero aun así me siento agradecido con todos.

 

"Me pregunto si Yume-chan sabe que ella también es una bruja".

 

Hana-chan murmuró. Elegí cuidadosamente mis palabras y respondí:

 

Por eso supongo que Yume-chan tiene sus propias preocupaciones. Hana-chan tenía a la Reina y a nosotras para mantenerte bajo control, pero...

 

¿Crees que Yume-chan ya lo sabe?

 

No creo que conozca los detalles, pero probablemente se da cuenta de que posee un poder misterioso. Sin embargo, podría temer que si se entera demasiado, también la separen de Mirai-san.

 

Hana cree que definitivamente lo sabría si algo grave le sucediera a Yume-chan. Después de todo, la Reina es la hermana mayor de Mirai-san. Creo que siempre la está vigilando.

 

Así es. Cuidémosla.

 

Hana-chan no ve a su única hermana pequeña, Yume-chan, como una rival que compite por el trono. Esa es una historia para mucho más adelante.

 

Yume-chan es una chica muy considerada, así que sería genial que ambas pudieran complementar sus fortalezas y vivir felices juntas, viajando entre el mundo humano y el de las brujas.

 

Sí. Quiero ser amiga de Yume-chan para siempre.

 

Algún día envejeceremos, dejando atrás a Hana-chan, Yume-chan y Mirai-san. Comparada con la larga vida de una bruja, la vida humana es solo un breve instante.

 

Conocer a la Reina, a todos en el mundo de las brujas, a Hana-chan, Yume-chan, Mirai-san... somos muy afortunadas. Conocimos a personas que la gente común no conocería y experimentamos cosas que otros no pueden.

 

“Es cierto. Hana no lo olvidará jamás.”

 

El sol ya se había puesto por completo y las luces de los edificios de Nueva York se acercaban. Prometí ir a casa de GB-san con Hana-chan mañana. ¡Papá dijo que también se tomaría un tiempo libre estas vacaciones de verano para visitarla!

 

En cuanto terminen estas cortas vacaciones de verano, las clases se reanudarán. Las audiciones harán que mis días sean aún más ajetreados, pero por alguna razón me siento extrañamente emocionada.

 

Recibí una llamada telefónica inusual de Momo-chan el domingo por la noche. Como las llamadas internacionales desde París son caras, normalmente solo nos comunicamos por correo electrónico, pero me dijo:

 

“Hoy fui a una pastelería en las afueras de París con Hazuki-chan y Mo Li-chan. Encontramos unas galettes y magdalenas riquísimas. Incluso se lo conté a Doremi-chan, ¿sabes? De alguna manera me recordó a MAHO-do y sentí nostalgia, así que tenía que contártelo también, Onpu-chan.”

 

La tienda, con aspecto consolidado, ofrecía principalmente productos horneados y galletas, con un sabor rústico y delicioso. Habló de ello con tanto entusiasmo que no pude evitar desearle algo. Deseé que al menos me enviara un poco.

 

"Así que pensé que debería intentar escribirle una carta a Doremi-chan después de tanto tiempo. Desde que llegué a París solo hablo francés e inglés, y Mo Li-chan también estaba conmigo hoy, así que no usé nada de japonés. ¡Uf, quería hablar en japonés!"

 

"Así que llamaste por eso. Yo también hacía tiempo que no hablaba japonés."

 

Me pregunto si se llama pérdida de japonés. Lo que me hizo reír fue que la llamada era de Momo-chan en lugar de Hazuki-chan. Al oír esa voz inesperadamente alegre, no pude evitar reírme también. En ese momento,

 

"Pero cuando intenté escribir la carta, ¡no podía escribir nada en japonés! ¡Sobre todo kanji! Con los correos electrónicos, la conversión es automática, así que no pasa nada, pero con la escritura a mano, es un desastre. ¡Me impactó mucho!"

 

"Tú también viviste mucho tiempo en Estados Unidos, Momo-chan. No se puede evitar."

 

Recordando los problemas de Momo-chan con los kanji, me reí, y ella dijo triunfante:

 

"¡Onpu-chan, disfruta de ese tiempo libre mientras aún lo tengas! ¡Recuerda lo que te digo, tú también has olvidado un montón de kanji!"

 

Aunque me desconcertó un poco su tono seguro, respondí:

 

“De vez en cuando me mandan novelas y revistas japonesas para leer, ¿sabes? Creo que aún así soy mejor que tú, Momo-chan”.

 

“¡Anda ya, qué ingenua eres, Onpu-chan! ¡Leer y escribir son totalmente diferentes! Me llevó dos horas enteras, ¡pero por fin conseguí escribirle una carta a Doremi-chan! Hazuki-chan dijo que le escribe cartas a Baaya-san de vez en cuando para no olvidarse de los kanji. ¡Practicar la caligrafía ayuda mucho, es cierto!”.

 

Momo-chan habló rápidamente para enfatizar su punto y luego asestó el golpe final:

 

“¡Te lo garantizo! ¡Onpu-chan, tú también arruinarías hoja tras hoja!”.

 

Momo-chan me señalaba al otro lado del teléfono.

 

"¿Ah? ¿De verdad no arrugaste página tras página intentando escribir, Momo-chan?"

 

Cuando pregunté, Momo-chan de repente pareció nerviosa.

 

"¡Colgamos pronto porque la factura del teléfono va a ser carísima! Tengo cosas en la cabeza que te diré con claridad en cuanto las resuelva, ¡pero eso es todo por hoy! ¡Ahh, me siento renovada!"

 

"...Bueno, ahora."

Obviamente, habló al menos tres veces más que yo. No fue mucho, pero yo también quería decirle algunas cosas a Momo-chan.

 

"Bueno, está bien. Cuelgo porque hablar de mí va a llevar mucho tiempo."

 

Terminé la llamada con una sonrisa irónica.

 

Estaba nerviosa mientras me sentaba frente a la papelería extendida sobre el escritorio. Dos o tres hojas arrugadas de papel de carta estaban tiradas a la papelera.

 

“No puedo permitirme más intentos fallidos…”

 

Tras reflexionar un rato, saqué un portaminas y una goma de borrar del cajón. Los he usado desde el instituto. Volviendo a mirar la página en blanco, escribí:

 

Doremi-chan, ¿qué tal?

 

Seguro que alguien se reiría de mí por desperdiciar tres hojas solo en la primera línea.

 

"Bueno, quizá no..."

 

Recordando lo que pasó el domingo pasado por la noche, con la llamada, hoy compré un juego de cartas. Supongo que me dejo convencer fácilmente.

 

Después de escribir las primeras líneas, abrí las cortinas. Debería haber luna llena, pero el cielo nublado la ocultaba. Las noches en Nueva York nunca son tan oscuras, ni siquiera se ven las estrellas.

 

En realidad, Doremi-chan, aprobé una audición. A partir de la semana que viene... para cuando leas esta carta, puede que los ensayos ya hayan empezado.

Cerré las cortinas y encendí la calefacción. Cuando llegué a Nueva York, me sorprendió el frío. Pensé que no era muy diferente de Wakkanai.

 

La verdad es que, justo después de la llamada de Momo-chan, recibí los resultados de la audición.

 

He tenido algo de experiencia en papeles menores o pequeños papeles en escenarios pequeños, pero esta será mi primera vez en un escenario grande. Las audiciones empezaron a llegar una tras otra este otoño, pero no había aprobado ninguna, así que cuando aprobé esta vez, no podía creer lo que oía. Bueno, es cierto que es un papel menor con muy pocos diálogos.

 

No importa lo pequeño que sea el papel, poder subirme al escenario es realmente emocionante. Ni siquiera yo me había dado cuenta. Nunca supe que me encantaba actuar tanto.

 

Esta vez, la obra es una vieja historia estadounidense. La dirige un director famoso y había mucha gente en la audición. Entre ellos, tuve mucha suerte de poder quedarme hasta el final.

 

Tuve muchísima suerte. Entre las otras que se presentaban para el mismo papel había actrices que ya había visto en televisión. Como el personaje requería una mujer asiática, lo vi como una oportunidad para mí, pero no tenía ninguna confianza hasta que me llamaron.

 

Aunque es un musical, no parece que vaya a tener escenas de canto en solitario. Sin embargo, como un escenario es algo que todos creamos juntos, estoy agradecida de haber podido formar parte de él.

 

Escribí y luego borré la palabra "agradecida" con la goma de borrar. Se sentía diferente, y cuando lo comprobé convirtiéndolo en texto en mi teléfono, estaba efectivamente incorrecto. Es un poco frustrante, pero Momo-chan tenía razón, ¿eh? Me pregunto cuántas veces habré borrado palabras hasta ahora. Me alegro de haber elegido escribir con un portaminas.

 

Creo que el ensayo en el escenario será duro, pero haré todo lo posible por mantener el ritmo. Quiero aprovechar esta oportunidad al máximo y aprovechar cualquier otra que se me presente.

Me levanté y abrí la tetera. Si fuera adulto, sería el momento de brindar con alcohol, pero mejor quedémonos con el café recién comprado. Preparé los granos de café y vertí lentamente el agua caliente. La habitación se llenó de un agradable aroma junto con el vapor.

 

Hace poco que me di cuenta de lo rico que es el café solo, después de que GB-san me enseñara su método para preparar un buen café.

 

Ah, eso me recuerda que también estoy en deuda con la familia de GB-san. Siempre me reciben con cariño y me han invitado a conciertos de jazz varias veces. Últimamente, Yada-kun también ha empezado a actuar en el escenario; seguro que lo has oído hablar de Hazuki-chan.

 

Yada-kun se ha convertido por completo en un músico de jazz. Gracias al contacto visual con GB-san, su improvisación ha mejorado y ahora también toca con confianza en el escenario. Me dijo que era muy afortunado de haber encontrado un mentor maravilloso. Yada-kun también ha cambiado mucho. Estoy segura de que todo es gracias a la familia de Hazuki-chan y GB-san. ¿No lo crees tú también, Doremi-chan?

 

De repente, me di cuenta de que había pasado una hora desde que empecé a escribir la carta.

 

“Momo-chan tenía razón.”

 

Subí el tono de voz.

 

He estado pensando mucho últimamente. He llegado hasta aquí gracias a mucha gente. Pensaba que hasta ahora me había esforzado mucho por mi cuenta, pero no es así. Estoy agradecida con quienes me ayudaron, me cuidaron, se hicieron amigos míos y de mis rivales. Incluso ser aprendiz de bruja fue una experiencia valiosa.

 

Durante las presentaciones musicales, Doremi-chan debe estar en medio de los exámenes de admisión a la universidad. ¡Hagamos todo lo posible para obtener buenos resultados!

 

Dejé el portaminas y revisé el texto una vez más. Limpié el polvo de la goma de borrar, lo doblé en cuatro, lo metí en un sobre y escribí cuidadosamente la dirección con un bolígrafo.

"Tengo que acordarme de enviarla mañana".

 

Metí la carta en mi bolso. El café se había enfriado por completo.

 

Siempre me he esforzado por cumplir con las expectativas de mamá. Mamá fue una gran influencia para mí y también mi apoyo.

 

Incluso Doremi-chan tuvo una época de su infancia en la que se esforzó mucho tocando el piano para cumplir el sueño de su madre de ser pianista, algo que no pudo lograr.

 

Parece que Hazuki-chan también se esforzó por ser una buena chica que obedecía las órdenes de su madre.

 

Entendí que la enfermedad de mamá no era un asunto trivial. Pero nunca imaginé que fallecería tan pronto.

 

Abrí la pantalla de correo electrónico en mi computadora.

 

"Debería avisarle a papá también de inmediato. Siempre se alegró mucho por mí, incluso cada vez que conseguía papeles pequeños, como si se tratara de él. Estoy segura de que estará encantado".

 

Tengo que tener cuidado de no enviar un correo electrónico demasiado emocionado porque los ensayos aún no han comenzado. Elegí mis palabras con cuidado y le envié a papá un correo largo. Ojalá hubiera podido contárselo a mamá.

 

Al final, mamá profundizó el vínculo entre papá y yo y luego partió al cielo. Últimamente he podido verlo así. Mamá sigue viva entre papá y yo ahora.

 

Decir que sin duda algún día me convertiría en una gran actriz era el mantra de mamá. A veces, la magnitud de sus expectativas casi me aplastaba, pero mamá sin duda imaginaba mi yo del futuro. Así es como quiero describírselo a alguien algún día.

Abrí la ventana y contemplé el paisaje nocturno de Nueva York.

 

Entonces, a través de un hueco entre los rascacielos, asomó la segunda luna llena del mes.

 

"¡Luna Azul...!"

 

Una luna azul rara vez vista. Por eso es símbolo de buena fortuna.

 

Extendí ambas manos y respiré hondo.

 

Sintiendo el viento frío en mis mejillas, juré en mi corazón que algún día alcanzaría mi propia Luna Azul.

Comentarios

Comparte lo que piensasSé el primero en escribir un comentario.
bottom of page